"أسعار التحويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasas de conversión
        
    • precios de transferencia
        
    • los tipos de conversión
        
    • los tipos de cambio
        
    • de tipos de cambio
        
    • los precios
        
    • transferencias
        
    Además, su posición sobre las tasas de conversión es similar a la de la Comisión de Cuotas. UN يضاف إلى ذلك أن موقفه بشأن أسعار التحويل لا يختلف عن موقف لجنة الاشتراكات.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    No obstante será necesario deliberar sobre la posibilidad de establecer alternativas como la utilización de las tasas de conversión del Atlas del Banco Mundial o los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN وثمة حاجة، مع ذلك، إلى النظر في إمكانية تحديد بدائل كاستخدام أسعار التحويل الواردة في أطلس البنك الدولي، أو أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    Los países de ingresos medianos debían impedir la fuga de capitales y contrarrestar las infracciones y la evasión fiscal generada por la fijación de precios de transferencia y los paraísos fiscales. ... UN ويتعين على البلدان المتوسطة الدخل أن تمنع هروب رؤوس الأموال وأن تواجه ما تتورط فيه من استغلال وتهرب من تسديد الضرائب عن طريق أسعار التحويل والملاذات الضريبية.
    87. A juicio del Grupo, estas cuestiones relacionadas con los tipos de conversión debían ser estudiadas más a fondo de lo que permitía el tiempo disponible pero, mientras tanto, cabía suponer que los TCM seguían siendo el enfoque relativamente más satisfactorio. UN ٨٧ - وكان من رأي الفريق أن مسائل أسعار التحويل بحاجة إلى استعراض بتعمق أكبر مما يتيحه الوقت، إلا أنه ينبغي الافتراض بأن أسعار الصرف السائدة في السوق تظل النهج الذي يدعو إلى أقل قدر من عدم الارتياح.
    En tales situaciones deberían aplicarse tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión que apruebe la Asamblea General. UN ففي هذه الحالات ينبغي تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أسعار التحويل اﻷخرى، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة.
    Suscribe la opinión de dicha Comisión con respecto a las tasas de conversión y celebra que ésta haya ya decidido seguir estudiando la cuestión de la sustitución de los tipos de cambio de mercado por otras tasas de conversión a los efectos del cálculo de la escala de cuotas. UN ويوافق على آراء اللجنة فيما يخص أسعار التحويل ويرحب بقرارها بإبقاء مسألة المعايير التي ينبغي أن تحكم الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بأسعار تحويل أخرى ﻷغراض حساب الجدول قيد النظر.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de las tasas de conversión, así como la de la utilización de los tipos de cambio ajustados en función de los precios. UN ٣٨ - واتفقت اللجنة على إبقاء مسألة أسعار التحويل قيد النظر، بما في ذلك استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    También decidió invitar a representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional para que asistieran a su próximo período de sesiones, a fin de que allegaran información sobre los métodos que aplicaban en cuanto al problema de las tasas de conversión. UN كما قررت دعوة ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لحضور دورتها القادمة لكي يقدموا معلومات عن نهجي البنك والصندوق إزاء مشكلة أسعار التحويل.
    La cuestión de las tasas de conversión aplicables al PNB continuará examinándose. UN ٤٢ - ومضى فقال إن مسألة أسعار التحويل التي تطبق على بيانات الناتج القومي اﻹجمالي ستظل قيد الاستعراض.
    iii) Las tasas de conversión recomendadas por la Comisión de Cuotas, con arreglo a lo indicado anteriormente por la Asamblea General en su resolución 46/221 B; UN `3 ' أسعار التحويل كما أوصت بها لجنة الاشتراكات وكما ورد بيانها من قبل في قرار الجمعية العامة 46/221 باء؛
    Al considerar cómo abordar esta tarea, la Comisión se reunió con representantes del FMI y del Banco Mundial, quienes le informaron del planteamiento adoptado por esas organizaciones en relación con las tasas de conversión. UN ولدى النظر في كيفية أداء هذه المهمة، اجتمعت اللجنة مع ممثلي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأُطلعت على النهج الذي تتخذه هاتان المنظمتان تجاه أسعار التحويل.
    La Comisión convino en seguir examinando sus métodos, sobre todo para eliminar las fluctuaciones o distorsiones excesivas en los ingresos causadas por las tasas de conversión utilizadas. UN ووافقت اللجنة على مواصلة استعراض أساليبها مع التركيز على القضاء على التقلبات أو التشوهات المفرطة في الدخل الناجمة عن أسعار التحويل المستخدمة.
    Las tasas de conversión son necesarias para convertir los datos del INB suministrados en las monedas nacionales a una unidad monetaria común. UN 3 - ومضى يقول إن أسعار التحويل مطلوبة لتحويل بيانات الدخل القومي الإجمالي من العملات الوطنية إلى وحدة نقدية موحدة.
    También estuvo de acuerdo en que por el momento se utilizaran los tipos de cambio de mercado para determinar la escala de cuotas, salvo cuando ello produjera fluctuaciones o distorsiones excesivas en el ingreso de algunos Estados Miembros, en cuyo caso deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión apropiadas. UN وفي الوقت نفسه، اتفقت اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض حساب الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وحينئذ ينبغي استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أي سعر آخر من أسعار التحويل المناسبة.
    La delegación de las Bahamas ha tomado nota de las observaciones de la Comisión de Cuotas sobre las tasas de conversión (A/50/11/Add.2, párr. 36). UN ٣١ - وقـــد أحــاط وفـــد جـــزر البهاما علما بملاحظات اللجنة بشأن أسعار التحويل A/50/11/Add.2)، الفقرة ٣٦(.
    También estuvo de acuerdo en que por el momento se utilizaran los tipos de cambio de mercado para determinar la escala de cuotas, salvo cuando ello produjera fluctuaciones o distorsiones excesivas en el ingreso de algunos Estados Miembros, en cuyo caso deberían utilizarse los tipos de cambio ajustados en función de los precios u otras tasas de conversión apropiadas. UN وفي الوقت نفسه، اتفقت اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض حساب الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وحينئذ ينبغي استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو أي سعر آخر من أسعار التحويل المناسبة.
    c) Aplicación de las tasas de conversión recomendadas por la Comisión de Cuotas2; UN )ج( أسعار التحويل وفقا لما أوصت به لجنة الاشتراكات)١(؛
    Otro orador señaló que la identificación correcta de los precios de transferencia constituía también un desafío para las empresas. UN 21 - وأشار متكلم آخر إلى أن تحديد أسعار التحويل الصحيحة يمثل أيضا تحديا داخل الشركات.
    En razón de la relativa estabilidad de los tipos de cambio después de 1987, había una expectativa general de que los tipos de cambio del entonces existente MTC se mantendrían estables y se convertirían en los tipos de conversión para la creación de la moneda europea única en la tercera etapa de la Unión Económica y Monetaria (UEM). UN ونظراً للاستقرار النسبي في أسعار الصرف بعد عام ٧٨٩١، كان ثمة توقع واسع الانتشار بأن تظل أسعار الصرف القائمة في ذلك الوقت في النظام النقدي اﻷوروبي مستقرة وأن تصبح هي أسعار التحويل في استحداث العملة اﻷوروبية الموحدة في المرحلة الثالثة من الاتحاد الاقتصادي والنقدي.
    Los únicos tipos de conversión fiables son los tipos de cambio de mercado. UN وأكد أن أسعار الصرف السوقية هي أسعار التحويل الموثوقة الوحيدة.
    La Comisión hizo hincapié en que la utilización de tipos de cambio realistas era un aspecto fundamental de la determinación de la capacidad de pago de los distintos Estados Miembros. UN ٣٦ - أكدت اللجنة أهمية أسعار التحويل الواقعية كخطوة حاسمة في تحديد القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع.
    Entre esos tipos de cambios se cuentan los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP), proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN وتضمنت أسعار التحويل البديلة المذكورة أسعار صرف معدلة طبقا للأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Las transferencias Sur-Sur resultan muy onerosas, con un coste medio del 12,3% en el primer trimestre de 2010. UN وتتسم أسعار التحويل فيما بين بلدان الجنوب أيضاً بغلائها، حيث بلغت في المعدل 12.3 في المائة في الفصـل الأول من عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more