"أسعار فائدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tipos de interés
        
    • tasas de interés
        
    • tipo de interés
        
    • intereses
        
    • tasa de interés
        
    Los grandes prestatarios pagan tipos de interés más elevados a fin de abaratar los créditos a los pequeños prestatarios, a quienes se aplican tipos de interés reducidos o más bajos. UN ويدفع كبار المقترضين أسعار فائدة أعلى لدعم القروض الممنوحة لصغار المقترضين الذين تقتضي منهم أسعار فائدة مخفﱠضة أو دنيا.
    Límites de créditos, tipos de interés controlados, descuentos, reserva obligatoria, crédito directo UN سقوف ائتمانية، أسعار فائدة خاضعة للرقابة، حسومات، متطلبات الاحتياطي القانونية، الائتمانات الموجهة
    Las políticas monetarias deben estar encaminadas al establecimiento de tipos de interés bajos y estables y tipos de cambio estables. UN وينبغي أن تهدف السياسة النقدية الى تحديد أسعار فائدة منخفضة ومستقرة وأسعار صرف مستقرة.
    En la gran mayoría de los casos, tienen que depender de sus maridos y de sus parientes masculinos, o de prestamistas que tienden a exigirles altas tasas de interés. UN ويتعين عليها في أغلب الحالات أن تعتمد على زوجها وأقربائها من الذكور أو على مقرضين يفرضون أسعار فائدة مرتفعة.
    Nubank, de ABSA, también ofrece préstamos de esta magnitud, pero aplica tasas de interés de costo total y tras dos años de funcionamiento logró cubrir sus costos. UN أسعار فائدة كاملة، وبدأت نفقاته وإيراداته تتعادل بعد عامين من العمل.
    El tipo de interés de mercado vigente no influirá en la cuantía del servicio real de la deuda porque los préstamos facilitados a los PPFE devengan siempre unos tipos de interés favorables. UN فأسعار الفائدة السائدة في السوق ليس لها تأثير على مقدار خدمة الدين الفعلية ﻷن القروض التي تقدم إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تحمل دوماً أسعار فائدة تساهلية.
    En algunos casos se exige a la mujer la presentación de más garantías o el pago de tipos de interés más altos que a los hombres. UN وفي بعض الحالات يطلب من المرأة تقديم ضمانة أكبر ودفع أسعار فائدة أعلى مما يطلب من الرجل.
    El hecho de cobrar a los clientes los tipos de interés del mercado para recuperar el costo de cada préstamo contribuirá a la autosuficiencia de las instituciones financieras, al mismo tiempo que éstas seguirán ofreciendo créditos más baratos que los prestamistas no oficiales. UN ومن شأن فرض أسعار فائدة السوق على الزبائن بغية استعادة تكلفة كل قرض أن يساعد المؤسسات المالية على تحقيق الاكتفاء الذاتي، في الوقت الذي يظل يوفر فيه الائتمان بسعر أقل من سعر مقرضي اﻷموال غير الرسميين.
    Todos los saldos en las 158 subcuentas devengan tipos de interés de mercado. UN وتحصل جميع اﻷرصدة في كل حساب من الحسابات اﻟ ١٥٨ الفرعية على أسعار فائدة بأسعار السوق.
    Uno de ellos se aplica a los países en desarrollo que pueden pagar tipos de interés cercanos a los de mercado. UN نوع للبلدان النامية القادرة على دفع أسعار فائدة تقارب أسعار السوق.
    tipos de interés REPRESENTATIVOS A CORTO PLAZO DE ALGUNOS UN أسعار فائدة قصيرة اﻷجل، تمثيلية في بلدان مختارة،
    Todos los saldos en las 158 subcuentas devengan tipos de interés de mercado. UN وتحصل جميع اﻷرصدة في كل حساب من الحسابات اﻟ ١٥٨ الفرعية على أسعار فائدة بأسعار السوق.
    A todos los prestatarios se les cargan tipos de interés comerciales. UN ويتحمل جميع المقترضين أسعار فائدة تجارية.
    Entre los incentivos para el fomento de las PYME estaban los bajos tipos de interés y las desgravaciones fiscales. UN وتضم بعض حوافز النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أسعار فائدة منخفضة وإعفاءات ضريبية.
    :: A fin de que haya más incentivos para ahorrar, es necesario garantizar que las tasas de interés reales sean positivas, en lugar de negativas. UN :: من الضروري لتعزيز حوافز الادخار كفالة تقديم أسعار فائدة حقيقية إيجابية لا سلبية.
    :: A fin de que haya más incentivos para ahorrar, es necesario garantizar que las tasas de interés reales sean positivas, en lugar de negativas. UN :: من الضروري لتعزيز حوافز الادخار كفالة تقديم أسعار فائدة حقيقية إيجابية لا سلبية.
    También hay un fondo rotatorio de desarrollo de las islas, que ofrece préstamos en condiciones accesibles, con bajas tasas de interés. UN وهناك أيضاً صندوق دائر لتنمية الجزر يقدم قروضاً بشروط ودية، بما في ذلك أسعار فائدة منخفضة.
    Los usureros son siempre una opción, pero con tasas de interés superiores al 300 %, son un riesgo financiero. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    En la inmensa mayoría de los casos, debe depender de su marido y de los parientes hombres, o de prestamistas que tienden a cobrar altas tasas de interés. UN فهي في غالبية اﻷحوال تضطر إلى الاعتماد على زوجها أو أقربائها الذكور أو المقرضين الذين ينزعون إلى فرض أسعار فائدة مرتفعة.
    Las tarifas de alquiler se basan en un tipo de interés medio del 5,45% sobre las obligaciones del proyecto con un plazo de 30 a 35 años. UN 48 - وتستند معدلات الإيجار إلى متوسط أسعار فائدة بنسبة 5.45 في المائة على التزامات المشروع لمدى تتراوح بين 30 و 35 سنة.
    - Número de entidades de crédito que aplican índices de recuperación mínima de los préstamos o intereses en un 80%; UN • عدد جماعات الائتمان العاملة بحدٍ أدنى قدره 80 في المائة من القروض أو أسعار فائدة الاسترداد؛
    En estos sistemas se garantiza una tasa de interés estable. UN وتمنح هذه النظم أسعار فائدة ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more