i) el empleo de armas tóxicas o de otras armas destinadas a causar sufrimientos inútiles; | UN | `١` استخدام أسلحة سامة أو أسلحة أخرى من أجل التسبب بمعاناة غير ضرورية؛ |
Se han prohibido otras armas de destrucción en masa mediante acuerdos negociados, como la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتم حظر أسلحة أخرى من أسلحة التدمير الشامل عن طريق عقد اتفاقات متفاوض عليها مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Y lo que es aún más importante: la comunidad internacional ha sido capaz de prohibir otras armas de destrucción en masa como son las armas bacteriológicas y químicas. | UN | واﻷهم من ذلك، استطاع المجتمع الدولي حظر أسلحة أخرى للتدمير الشامل مثل اﻷسلحة البكتريولوجية والكيميائية. |
otras armas también se incluyen en la categoría de armas de destrucción en masa a que pertenecen las armas nucleares. | UN | وهناك أسلحة أخرى تنتمي هي أيضا إلى فئة أسلحة الدمار الشامل التي تنتمي إليها اﻷسلحة النووية. |
Este esfuerzo es una confirmación más de nuestra creencia tan preciada en Jordania de que ninguna de las armas de destrucción en masa, y ningún otro tipo de arma, puede crear seguridad. | UN | وقد جاء هذا الجهد تأكيدا إضافيا ﻹيماننا العزيز والطويل العهد في اﻷردن بأن أسلحة الدمار الشامل أو أي أسلحة أخرى لا يمكن أن تخلق اﻷمـــن. |
Hay otras armas que se engloban junto con las nucleares en la categoría de armas de destrucción en masa. | UN | هناك أسلحة أخرى مدرجة مع اﻷسلحة النووية في فئة أسلحة الدمار الشامل. |
En fecha posterior se han mencionado otras armas que incumplen la prohibición del empleo de armas que, por su propia naturaleza, causen daños superfluos o sufrimientos innecesarios. | UN | ومنذ ذلك الحين، ذكرت أسلحة أخرى تنتهك قاعدة حظر استخدام الأسلحة التي تسبب بطبيعتها آلاما لا لزوم لها أو أضرارا زائدة. |
Esta interpretación será útil para la evaluación de otras armas. | UN | وهذا التفسير بصيغته هذه سيكون مفيدا في تقييم أسلحة أخرى. |
También hay pruebas de que la OTAN emplea otras armas prohibidas internacionalmente. | UN | وثمة أدلة أيضا على أن حلف شمال اﻷطلسي استخدم أسلحة أخرى محظورة دوليا. |
Esos atentados también revelaron la posibilidad de que nos amenazaran peligros aún mayores: otras armas en manos de otros hombres. | UN | كما أن تلك الهجمات قد أثارت احتمالات ظهور مخاطر أسوأ تتمثل في وجود أسلحة أخرى في أيدي رجال آخرين. |
Lo que es cierto de las armas nucleares también lo es de otras armas de destrucción masiva. | UN | وإن ما ينطبق على الأسلحة النووية ينطبق أيضاً على أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Nuestros planes de defensa no se han sustentado nunca en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. | UN | ولم تعتمد مخططاتنا الدفاعية قط على امتلاك الأسلحة النووية أو أسلحة أخرى للدمار الشامل. |
El mundo ha publicado tratados legales que prohíben el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, así como la producción de otras armas de destrucción en masa. | UN | والعالم قد توصل إلى معاهدات قانونية تحظر استخدام أسلحة أخرى للدمار الشامل أو التهديد باستخدامها أو إنتاجها. |
Nuestros planes de defensa no se han sustentado jamás en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. | UN | ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Nuestros planes de defensa no se han sustentado jamás en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. | UN | ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Ello conduciría a una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y a la proliferación de otras armas y anularía los actuales esfuerzos de control de armamentos y desarme. | UN | فنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى سباق تسلح وانتشار أسلحة أخرى وذهاب كل جهود نزع السلاح سدى. |
El cinismo acerca de la imposibilidad de desinventar las armas nucleares omite el hecho de que la comunidad internacional ha desinventado otras armas de destrucción en masa. | UN | فالاستخفاف بعدم إمكانية سحب الاستثمار من الأسلحة النووية يتجاهل حقيقة أن المجتمع الدولي قد سحب استثماره من أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
La UNMIL observó también que en la parte posterior de las camionetas se transportaban otras armas ocultas parcialmente. | UN | وأشارت كذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن أسلحة أخرى كانت مخفية جزئيا في صندوقي الشاحنتين. |
El Pakistán ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/56/L.12 porque nos oponemos a la utilización de armas nucleares o cualquier otro tipo de arma en contravención de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | لقد صوتت باكستان مؤيدة مشروع القرار A/C.1/56/L.12 لأنها تعارض استخدام الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى بما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة. |
Creo que las armas químicas, como cualquier otra arma, son herramientas a usar para matar al enemigo. | Open Subtitles | أعتقد أنها كأي أسلحة أخرى أدوات تستخدم لقتل العدو |
6. otros Escopetas | UN | 6 - أسلحة أخرى |
Creemos firmemente que, en esta era, las armas nucleares o cualquier otro tipo de armas de destrucción en masa no pueden proporcionar seguridad adicional a ningún país. | UN | إن إيماننا الراسخ، في هذا العصر، هو أن الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن توفر أمنا إضافيا لأي بلد. |