"أسلحة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras armas
        
    • otro tipo de arma
        
    • otra arma
        
    • otros Escopetas
        
    • otro tipo de armas
        
    i) el empleo de armas tóxicas o de otras armas destinadas a causar sufrimientos inútiles; UN `١` استخدام أسلحة سامة أو أسلحة أخرى من أجل التسبب بمعاناة غير ضرورية؛
    Se han prohibido otras armas de destrucción en masa mediante acuerdos negociados, como la Convención sobre las armas químicas. UN وتم حظر أسلحة أخرى من أسلحة التدمير الشامل عن طريق عقد اتفاقات متفاوض عليها مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Y lo que es aún más importante: la comunidad internacional ha sido capaz de prohibir otras armas de destrucción en masa como son las armas bacteriológicas y químicas. UN واﻷهم من ذلك، استطاع المجتمع الدولي حظر أسلحة أخرى للتدمير الشامل مثل اﻷسلحة البكتريولوجية والكيميائية.
    otras armas también se incluyen en la categoría de armas de destrucción en masa a que pertenecen las armas nucleares. UN وهناك أسلحة أخرى تنتمي هي أيضا إلى فئة أسلحة الدمار الشامل التي تنتمي إليها اﻷسلحة النووية.
    Este esfuerzo es una confirmación más de nuestra creencia tan preciada en Jordania de que ninguna de las armas de destrucción en masa, y ningún otro tipo de arma, puede crear seguridad. UN وقد جاء هذا الجهد تأكيدا إضافيا ﻹيماننا العزيز والطويل العهد في اﻷردن بأن أسلحة الدمار الشامل أو أي أسلحة أخرى لا يمكن أن تخلق اﻷمـــن.
    Hay otras armas que se engloban junto con las nucleares en la categoría de armas de destrucción en masa. UN هناك أسلحة أخرى مدرجة مع اﻷسلحة النووية في فئة أسلحة الدمار الشامل.
    En fecha posterior se han mencionado otras armas que incumplen la prohibición del empleo de armas que, por su propia naturaleza, causen daños superfluos o sufrimientos innecesarios. UN ومنذ ذلك الحين، ذكرت أسلحة أخرى تنتهك قاعدة حظر استخدام الأسلحة التي تسبب بطبيعتها آلاما لا لزوم لها أو أضرارا زائدة.
    Esta interpretación será útil para la evaluación de otras armas. UN وهذا التفسير بصيغته هذه سيكون مفيدا في تقييم أسلحة أخرى.
    También hay pruebas de que la OTAN emplea otras armas prohibidas internacionalmente. UN وثمة أدلة أيضا على أن حلف شمال اﻷطلسي استخدم أسلحة أخرى محظورة دوليا.
    Esos atentados también revelaron la posibilidad de que nos amenazaran peligros aún mayores: otras armas en manos de otros hombres. UN كما أن تلك الهجمات قد أثارت احتمالات ظهور مخاطر أسوأ تتمثل في وجود أسلحة أخرى في أيدي رجال آخرين.
    Lo que es cierto de las armas nucleares también lo es de otras armas de destrucción masiva. UN وإن ما ينطبق على الأسلحة النووية ينطبق أيضاً على أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Nuestros planes de defensa no se han sustentado nunca en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. UN ولم تعتمد مخططاتنا الدفاعية قط على امتلاك الأسلحة النووية أو أسلحة أخرى للدمار الشامل.
    El mundo ha publicado tratados legales que prohíben el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, así como la producción de otras armas de destrucción en masa. UN والعالم قد توصل إلى معاهدات قانونية تحظر استخدام أسلحة أخرى للدمار الشامل أو التهديد باستخدامها أو إنتاجها.
    Nuestros planes de defensa no se han sustentado jamás en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. UN ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Nuestros planes de defensa no se han sustentado jamás en la posesión de armas nucleares ni de otras armas de exterminio en masa. UN ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Ello conduciría a una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y a la proliferación de otras armas y anularía los actuales esfuerzos de control de armamentos y desarme. UN فنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى سباق تسلح وانتشار أسلحة أخرى وذهاب كل جهود نزع السلاح سدى.
    El cinismo acerca de la imposibilidad de desinventar las armas nucleares omite el hecho de que la comunidad internacional ha desinventado otras armas de destrucción en masa. UN فالاستخفاف بعدم إمكانية سحب الاستثمار من الأسلحة النووية يتجاهل حقيقة أن المجتمع الدولي قد سحب استثماره من أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    La UNMIL observó también que en la parte posterior de las camionetas se transportaban otras armas ocultas parcialmente. UN وأشارت كذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن أسلحة أخرى كانت مخفية جزئيا في صندوقي الشاحنتين.
    El Pakistán ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.1/56/L.12 porque nos oponemos a la utilización de armas nucleares o cualquier otro tipo de arma en contravención de la Carta de las Naciones Unidas. UN لقد صوتت باكستان مؤيدة مشروع القرار A/C.1/56/L.12 لأنها تعارض استخدام الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى بما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Creo que las armas químicas, como cualquier otra arma, son herramientas a usar para matar al enemigo. Open Subtitles أعتقد أنها كأي أسلحة أخرى أدوات تستخدم لقتل العدو
    6. otros Escopetas UN 6 - أسلحة أخرى
    Creemos firmemente que, en esta era, las armas nucleares o cualquier otro tipo de armas de destrucción en masa no pueden proporcionar seguridad adicional a ningún país. UN إن إيماننا الراسخ، في هذا العصر، هو أن الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن توفر أمنا إضافيا لأي بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more