"أسلحة بيولوجية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de armas biológicas o
        
    • de armas biológicas y
        
    • armas biológicas ni
        
    • armas biológicas o las
        
    • de un arma biológica o
        
    También está preparando un compendio de métodos para responder a los casos de presunta utilización de armas biológicas o toxínicas. UN وتُعدّ الوحدة أيضاً في الوقت الراهن ملخصاً لنُهج تناول الحالات التي يُدعى فيها استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    a) Se van a utilizar para el desarrollo, la producción o el empleo de armas biológicas o químicas; UN (أ) ستستخدم لغرض استحداث أسلحة بيولوجية أو كيميائية أو إنتاجها أو استعمالها؛
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado Parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, inclusive el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, detección y diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    Por consiguiente, el Iraq no declaró la existencia de armas biológicas y sus componentes ni capacidad de producción, y no las destruyó con la supervisión de la UNSCOM. UN وعليه، لم يعلن عن أي أسلحة بيولوجية أو أي من مكوناتها وقدرات إنتاجها أو تم تدميرها تحت إشراف الأونسكوم.
    Los Estados partes en la Convención solamente pueden solicitar una investigación sobre el presunto empleo de armas biológicas y toxínicas en su propio territorio. UN لا يمكن لدولة طرف في الاتفاقية أن تطالب بالتحقيق بشأن ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية إلا في إقليمها.
    Belarús no produce armas biológicas ni materiales conexos UN لا تنتج بيلاروس أسلحة بيولوجية أو ما يتصل بها من مواد
    Si lo hacen, estoy seguro de que la Convención sobre las armas biológicas aportará una contribución auténtica e importante a la reducción del riesgo de que cualquier agente, en algún lugar del mundo, fabrique armas biológicas o las utilice. UN ولو فعلت ذلك فإنني أثق أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية سوف تسهم إسهاماً حقيقياً وكبيراً في الحد من مخاطر استحداث أسلحة بيولوجية أو استخدامها من قبل أي فرد أو في أي مكان في العالم.
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado Parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, inclusive el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    Está difundida la creencia de que los actores no estatales pueden obtener agentes o toxinas biológicos de países con potencial de armas biológicas, o aislándolos a partir de fuentes naturales. UN 21 - ويسود اعتقاد على نطاق واسع بأن في وسع الجهات من غير الدول الحصول على العوامل البيولوجية و/أو السمية من بلدان لديها قدرات لإنتاج أسلحة بيولوجية أو عن طريق عزل تلك العوامل من مصادرها الطبيعية.
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado Parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, inclusive el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, detección y diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, inclusive el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, detección y diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública; UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, inclusive el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado Parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, incluido el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública; UN توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة؛
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, inclusive el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. UN `6` توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض واكتشافها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, incluido el fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. UN توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها ونظم الصحة العامة؛
    vi) La prestación de asistencia y la coordinación con organizaciones pertinentes a solicitud de cualquier Estado parte en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas, con inclusión del fomento de la capacidad nacional para la vigilancia, detección y diagnóstico de las enfermedades y los sistemas de salud pública. UN توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بناء على طلب أية دولة طرف في حالة زعم استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأمراض واكتشافها وتشخيصها ونظم الصحة العامة.
    La realidad del contexto en que se pueda haber recurrido al empleo de armas biológicas y la complejidad técnica, política y de seguridad de cualquier respuesta internacional; UN حقيقة السياقات التي يمكن فيها استخدام أسلحة بيولوجية أو ادعاء استخدامها وفي التعقيدات التقنية والسياسية والأمنية التي ستقترن بكل تصدي دولي؛
    No participar a sabiendas ni contribuir al desarrollo de armas biológicas (y) considerar las posibilidades de que se haga un uso indebido de su trabajo en un programa de armas biológicas. UN عدم المشاركة بقصد في استحداث أسلحة بيولوجية أو توفير المساعدة لاستحداثها (و) النظر في احتمال إساءة استخدام عملهم لوضع برنامج للأسلحة البيولوجية
    a) La celebración de consultas bilaterales, regionales o multilaterales para que se proporcione asistencia rápida y oportuna antes de presentar al Consejo de Seguridad denuncias sobre presunto empleo de armas biológicas y toxínicas; UN (أ) إجراء مشاورات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف من أجل التعجيل بتقديم المساعدة في الوقت المناسب قبل أي ادعاء باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية يرفع إلى مجلس الأمن؛
    b) La elaboración de procedimientos más claros y detallados para la presentación de solicitudes de asistencia y para la pronta prestación de asistencia a raíz de una denuncia sobre presunto empleo de armas biológicas y toxínicas; y UN (ب) وضع إجراءات أكثر وضوحاً وتفصيلاً لتقديم طلبات الحصول على المساعدة وللتعجيل بتقديم المساعدة عقب ادعاء باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية؛
    El Pakistán no posee armas biológicas ni armas químicas. UN وهي لا تمتلك أي أسلحة بيولوجية أو أسلحة كيميائية.
    :: En las leyes penales de Lituania no se hace referencia explícita a la prohibición de producir, refinar o transportar armas biológicas o las sustancias utilizadas en su producción. UN :: لا تشمل القوانين الجنائية الليتوانية ما ينص صراحة على حظر إنتاج أو تحسين أو نقل أسلحة بيولوجية أو مواد مستخدمة في إنتاجها.
    En el presente documento se resumen los mandatos y actividades pertinentes de las organizaciones internacionales que podrían ser llamadas a actuar en caso de recibirse información sobre el empleo de un arma biológica o toxínica. UN تُلخِّص هذه الورقة ولايات وأنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة التي قد يُطلَب إليها التصرف في حالة ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more