"أسلحة ثقيلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • armas pesadas
        
    • armamento pesado
        
    • artillería pesada
        
    • arma pesada
        
    • armas más pesadas
        
    • fuertemente armados
        
    Antes de ese plazo también tendrían que devolverse cuatro armas pesadas que los serbios habían retirado de centros de recolección de armas. UN وكان لا بد أيضا من أن تعاد في الوقت ذاته أربعة أسلحة ثقيلة أخذها الصرب من نقاط تجميع اﻷسلحة.
    Recordamos a esta Asamblea que la mayoría de estos campamentos son ante todo campamentos militares en donde bandas y milicias, que aún poseen armas pesadas y livianas, mantienen a cientos de miles de personas como rehenes. UN وعلينا أن نذكر الجمعية بأن معظم هذه المخيمات هي بالدرجة اﻷولى مخيمات عسكرية أصبح فيها مئـــات اﻵلاف من اﻷشخاص رهائن للجنود وأفراد المليشيا الذين لا تزال بحوزتهم أسلحة ثقيلة وخفيفة.
    Esto reavivó los temores serbios sobre la posibilidad de un ataque croata y dio como resultado el retiro de numerosas armas pesadas serbias de los lugares de almacenamiento. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    2.1.1 No se ha reintroducido armamento pesado ni tropas en la zona de seguridad ni en la zona de limitación de armas. UN لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات
    Desde Ilidza se utilizaron armas pesadas para atacar objetivos civiles en Hrasnica; murieron dos personas y hubo varios heridos. UN وأطلقت أسلحة ثقيلة من إيليدزا مستهدفة أهدافاً مدنية في هراسنيتسا، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة كثيرين.
    Desde Ilidza se utilizaron armas pesadas para atacar objetivos civiles en Hrasnica; murieron dos personas y hubo varios heridos. UN وأطلقت أسلحة ثقيلة من إيليدزا مستهدفة أهدافاً مدنية في هراسنيتسا، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة كثيرين.
    Por lo menos se dispararon algunos proyectiles de armas pesadas que recientemente se habían extraído de los puestos de reunión de armas de las Naciones Unidas. UN وكانت بعض القذائف على اﻷقل قد أطلقت من أسلحة ثقيلة جرى الاستيلاء عليها منذ عهد قريب من نقاط التجميع الخاصة باﻷمم المتحدة.
    La policía especial posee y sigue empleando armas pesadas en Kosovo. UN تمتلك الشرطة الخاصة أسلحة ثقيلة في كوسوفو وتواصل استخدامها.
    El régimen de la zona desmilitarizada prohíbe la presencia en ella de personal militar y armas pesadas. UN ويحظر النظام الذي يحكم المنطقة المجردة من السلاح وجود أفراد عسكريين أو أسلحة ثقيلة فيها.
    En violación de esta disposición, la policía especial ha empleado y sigue empleando armas pesadas en Kosovo. UN تحوز الشرطة الخاصة وتستخدم أسلحة ثقيلة في كوسوفو، منتهكة هذا الحكم.
    La Escuela de la Gendarmería fue atacada con armas pesadas, lanzamisiles antitanque, pero nuestros hombres se hicieron con la victoria. UN وهوجمت مدرسة الدرك باستخدام أسلحة ثقيلة منها قاذفات صواريخ مضادة للدبابات، لكن النصر كان حليف قواتنا.
    Esta información fue corroborada mediante imágenes fotográficas en que aparecían emplazamientos fijos de armas pesadas protegidos. UN وأيدت تلك المعلومات صور فوتوغرافية أظهرت حاويات أسلحة ثقيلة ثابتة.
    El arsenal de armas pesadas registra un total de 10.888 armas de ese tipo que se han almacenado hasta la fecha. UN وبلغ مجموع ما تم جمعه من أسلحة ثقيلة حتى الآن 888 10 قطعة.
    Pocas armas pesadas y fuera del alcance de las fuerzas de las Naciones Unidas UN أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة
    La patrulla no observó ningún indicio de armas pesadas. UN ولم تلاحظ الداورية ما يدل على وجود أسلحة ثقيلة.
    Los oficiales georgianos reiteraron que no había armas pesadas que correspondieran a este tipo de municiones. UN وكرر المسؤولون الجورجيون التأكيد على أنه لا توجد أي أسلحة ثقيلة مقابلة لهذه الذخيرة.
    :: No se han vuelto a introducir armamento pesado ni tropas en la zona de seguridad ni en la zona de limitación de armas UN :: لم تجر أي عمليات لإعادة إدخال أسلحة ثقيلة أو قوات إلى المناطق الأمنية أو المناطق المقيدة التسلح
    Se empleó armamento pesado y las hostilidades produjeron gran cantidad de víctimas. UN واستخدمت أسلحة ثقيلة وحدثت حالات كثيرة من الوفاة والإصابة نتيجة لأعمال القتال.
    Según representantes de las kataeb en Zintan y Misrata, si bien algunas brigadas han almacenado y protegido armamento pesado, los combatientes siguen siendo responsables por sus armas pequeñas. UN ووفقا لما ذكره ممثلو الكتائب في زنتان ومصراتة، فإن المقاتلين لا يزالون، رغم قيام بعض الكتائب بتخزين أسلحة ثقيلة وتأمينها، مسؤولين عن أسلحتهم الصغيرة.
    Se efectuaron bombardeos aéreos, pero contra objetivos militares en que los rebeldes utilizaban artillería pesada contra la población civil. UN وقد وقعت عمليات القصف الجوي ضد أهداف مدنية يستخدم فيها المتمردون أسلحة ثقيلة ضد السكان المدنيين.
    Después del día 180, cualquier arma pesada que se encuentre fuera de los sitios autorizados de almacenamiento será confiscada y destruida. UN وعلى إثر مرور ١٨٠ يوما على بدء التفنيذ، سوف تصادر وتحطم أي أسلحة ثقيلة توجد خارج مواقع الثكنات المأذون بها.
    Están fuertemente armados. Van en camino hacia los Camaradas. Open Subtitles لديهم أسلحة ثقيلة ، هم بالطريق إلى مناصري مانديلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more