También pidieron a los Estados que habían declarado poseer armas químicas que destruyeran sus armas químicas lo antes posible. | UN | كما دعوا الدول التي أعلنت حيازتها للأسلحة الكيميائية إلى تدمير أسلحتها الكيميائية في أقرب أجل ممكن. |
El General Amer Rashid opinaba que ello contribuiría considerablemente a verificar las afirmaciones del Iraq de que había destruido sus armas químicas y biológicas. | UN | ويعتقد الفريق أول عامر راشد أن من شأنها أن تساعد كثيرا في التحقق من ادعاءات العراق بتدمير أسلحتها الكيميائية والبيولوجية. |
Rusia ha prometido destruir sus armas químicas de todos modos. | UN | فقـــد تعهدت روسيا بتدمير أسلحتها الكيميائية على أية حــال. |
El Irán espera con justicia que los demás Estados partes, en particular los poseedores, sigan rindiendo cuentas respecto a sus obligaciones y destruyan todas las armas químicas existentes dentro de los plazos establecidos por la Convención. | UN | وتتوقع إيران من باب الإنصاف أن تظل الدول الأطراف الأخرى، لا سيما الحائزة لتلك الأسلحة، مسؤولة عن التزاماتها، وأن تدمر جميع أسلحتها الكيميائية القائمة ضمن الموعد النهائي الذي حددته الاتفاقية. |
Asimismo, solicitaron a los estados que declararon estar en posesión de armas químicas, que procedan a la destrucción de las mismas, dentro del menor lapso de tiempo. | UN | كما دعوا الدول التي أعلنت حوزتها للأسلحة الكيميائية إلى تدمير أسلحتها الكيميائية في أقرب أجل ممكن. |
La Unión Europea no subestima las dificultades a que se enfrentan algunos Estados a la hora de asignar los recursos necesarios para la destrucción de sus armas químicas. | UN | والاتحاد الأوروبي لا يقلل من شأن الصعوبات التي واجهتها بعض الدول في تخصيص الموارد اللازمة لتدمير أسلحتها الكيميائية. |
También acojo con beneplácito las medidas ya tomadas por una serie de países para ayudar a Rusia a destruir sus armas químicas. | UN | وأرحب كذلك بالخطوات التي اتخذها عدد من البلدان بالفعل لمساعدة روسيا على تدمير أسلحتها الكيميائية. |
También queremos subrayar la necesidad de que destruyan pronto sus armas químicas ciertos Estados que, aun después de haberse adherido a la Convención, no han declarado esa destrucción. | UN | ونود أيضا أن نشدد على الحاجة إلى التدمير المبكر للأسلحة الكيميائية لبعض الدول التي، حتى بعد انضمامها إلى الاتفاقية، لم تعلن تدمير أسلحتها الكيميائية. |
Otro Estado parte se ha deshecho irreversiblemente de más del 83% de sus armas químicas. | UN | وقضت دولة عضو أخرى على نحو لا رجعة فيه على ما يزيد على 83 في المائة من أسلحتها الكيميائية. |
En ese sentido, mi delegación celebra que Albania haya acabado de destruir sus armas químicas. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء ألبانيا من تدمير أسلحتها الكيميائية. |
La Jamahiriya Árabe Libia también logra progresos en pos de la eliminación de sus armas químicas. | UN | والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية. |
Tres Estados que otrora fueron poseedores han concluido la destrucción de todas sus armas químicas. | UN | وانتهت ثلاث دول حائزة سابقة من تدمير كل أسلحتها الكيميائية. |
Por su parte, los Estados Unidos siguen logrando progresos constantes respecto de la destrucción de sus armas químicas. | UN | وتواصل الولايات المتحدة من ناحيتها إحراز تقدم مطرد في تدمير أسلحتها الكيميائية. |
En consecuencia, la India presentará dentro de poco el plan de destrucción de sus armas químicas a la autoridad internacional competente, la Organización para la Prohibición de las armas químicas. | UN | وبالتالي ستقدم عما قريب خطة لتدمير أسلحتها الكيميائية إلى الهيئة الدولية المعنية بذلك، وهي منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، فنحن نفي بأي التزامات نتعهد بها. |
En consecuencia, la India presentará dentro de poco el plan de destrucción de sus armas químicas a la autoridad internacional competente -la Organización para la Prohibición de las armas químicas. | UN | وبالتالي ستقدم الهند عما قريب خطة لتدمير أسلحتها الكيميائية إلى السلطة الدولية المعنية - - منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، فنحن نفي بأي التزامات نتعهد بها. |
A fines de 1999, tres de los cuatro Estados partes que habían declarado que poseían arsenales de armas químicas habían puesto en funcionamiento instalaciones de destrucción y habían comenzado activamente a destruir sus armas químicas. | UN | وبنهاية عام 1999، كانت ثلاث من الدول الأربع الأطراف التي كانت قد أعلنت عن حيازتها لمخزونات الأسلحة الكيميائية تُشغِّل مرافق تدمير وبدأت فعليا بتدمير أسلحتها الكيميائية. |
Mi delegación considera que los esfuerzos de los Estados poseedores destinados a la destrucción no discriminatoria de sus armas químicas han contribuido en gran medida a esa valoración positiva. | UN | ويرى وفدي أن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لتلك الأسلحة في سبيل تدمير أسلحتها الكيميائية دون تمييز بينها قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التقييم الإيجابي. |
Ante todo, figura la cuestión de la financiación para la destrucción de las armas químicas y la posibilidad conexa de que Rusia no pueda completar la destrucción de esas armas a tiempo. | UN | فأولا وقبل كل شيء، هناك مسألة توفير اﻷموال لتدمير اﻷسلحة الكيميائية، واحتمال أن تكون روسيا غير قادرة على إتمام تدمير أسلحتها الكيميائية في الوقت المحـدد. |
Asimismo, pidieron a los Estados que se habían declarado poseedores de armas químicas, que procedieran a la destrucción de dichas armas a la brevedad posible. | UN | ودعوا أيضا الدول التي أعلنت عن امتلاكها أسلحة كيميائية إلى تدمير أسلحتها الكيميائية في أقرب تاريخ ممكن. |
En total, los Estados Unidos han proporcionado más de 1.000 millones de dólares en asistencia a lo largo de varios años para eliminar existencias de armas químicas en otros Estados. | UN | وقدمت الولايات المتحدة طوال عدة سنوات مساعدات يزيد إجماليها على 1 بليون دولار في سبيل تخليص الدول الأخرى من مخزونات أسلحتها الكيميائية. |