"أسماء الأفراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nombres de las personas
        
    • a personas
        
    • los nombres de personas
        
    • nombre de las personas
        
    • de nombres de personas
        
    • los nombres de los individuos
        
    • exclusión de personas
        
    • lista de las personas
        
    • lista de personas
        
    • designe a las personas
        
    En los próximos informes deberían incluirse los nombres de las personas para quienes se autorizó una excepción a la norma. UN ومضى يقول إنه ينبغي أن تُضَّمن التقارير المقبلة أسماء الأفراد الذين منحوا استثناءات من معيار السفر بالطائرة.
    En el cuadro 8 figuran los nombres de las personas que el Grupo cree que violaron la prohibición. UN ويُظهر الجدول 8 أدناه أسماء الأفراد الذين يرى الفريق أنهم انتهكوا الحظر.
    Sólo las autoridades de control fronterizo tienen acceso a esa base de datos y a los nombres de las personas incluidas en ella. UN ولكل سلطة مراقبة حدودية الحق في الحصول على أسماء الأفراد المدرجة في القائمة، عن طريق نظام قاعدة البيانات.
    Decidido a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias, UN وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية،
    Aunque se han mencionado los nombres de personas que participan en esa forma de trata, no se han efectuado detenciones. UN وعلى الرغم من أن أسماء الأفراد الضالعين في هذا الاتجار قد ذُكرت، فلم يحدث اعتقال لأي منهم.
    los nombres de las personas inscritas en la lista consolidada se introducen en la base de datos de extranjeros no gratos. UN تُدرجُ في قاعدة البيانات المحظورة الخاصة بالأجانب غير المرغوب فيهم أسماء الأفراد المشار إليهم في القائمة الموحّدة.
    Se ha preparado una " lista negra " y una " lista de vigilancia " con los nombres de las personas que tienen alguna conexión con grupos terroristas. UN وقد أُعدت ' قائمة سوداء` و ' قائمة ترقُّب` تضمان أسماء الأفراد الذين قد تكون لهم صلات بجماعات إرهابية.
    los nombres de las personas aparecerán sólo en las futuras acusaciones que formule el Fiscal, cuando se cuente con pruebas suficientes para hacerlo. UN ولن تظهر أسماء الأفراد إلا في لوائح الاتهام التي سيقدمها المدعي العام لاحقا، عندما تتوافر الأدلة الكافية لذلك.
    los nombres de las personas enumeradas en los anexos I y II de la resolución se han añadido a la lista de control de inmigrantes. UN أضيفت أسماء الأفراد المذكورين في المرفقين الأول والثاني للقرار إلى قائمة مراقبة الهجرة.
    Pese a las repetidas solicitudes de la OACDH y otros, ninguna de las partes en el conflicto ha dado a conocer los nombres de las personas que ha detenido. UN فلم يعلن أي طرف من أطراف النزاع، على الرغم من الطلبات المتكررة من مفوضية حقوق الإنسان ومن غيرها، عن أسماء الأفراد الذين يحتجزهم.
    A solicitud del Grupo, la oficina del PNUD en Kuwait facilitó a la secretaría el registro en el que constaban los nombres de las personas que habían recibido o presentado formularios de reclamaciones en el período de presentación regular. UN وبناء على طلب الفريق، قدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكويت إلى الأمانة السجل الذي قُيدت فيه أسماء الأفراد الذين تسلموا استمارات مطالبات خلال فترة التقديم النظامية.
    También utiliza los nombres de las personas designadas para crear alertas sobre las actividades de importación y exportación de las empresas. UN ويستخدم مكتب الجمارك وحماية الحدود أيضا أسماء الأفراد المدرجين في القائمة لوضع الإنذارات والتنبيهات فيما يتعلق بنشاط الاستيراد والتصدير الخاص بالشركات.
    Se han comunicado los nombres de las personas y entidades indicadas en la lista a todos los puertos de entrada y salida del país. UN أرسلت أسماء الأفراد/الكيانات المحددين إلى جميع موانئ الدخول والمغادرة في البلد.
    Viet Nam ha incluido los nombres de las personas que figuran en la Lista en su lista de personas que tienen prohibida la entrada al país. UN 16 - وأدرجت فييت نام في قائمة الأشخاص الممنوعين من دخول فييت نام أسماء الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة.
    El Instituto Nacional de Migración distribuye permanentemente en los puertos fronterizos listas de alertas migratorias que incluyen los nombres de las personas comprendidas por los distintos regímenes de sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad de la ONU y sus Comités. UN ويوزع المعهد باستمرار، قوائم تحذير تتعلق بالهجرة وتتضمن أسماء الأفراد المشمولين بنظم الجزاءات المختلفة الموضوعة في مجلس الأمن واللجان التابعة له.
    Decidido a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias, UN وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية،
    Liechtenstein continuará contribuyendo a esos esfuerzos y a ese diálogo, en particular por lo que se refiere a los esfuerzos del Consejo de Seguridad por garantizar que los procedimientos para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones sean justos y claros. UN وستواصل ليختنشتاين الإسهام في تلك الجهود وفي ذلك الحوار، ولا سيما فيما يتعلق بجهود مجلس الأمن لضمان وجود إجراءات نزيهة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد في لوائح الجزاءات ورفعها منها.
    En la lista negra también figuran los nombres de personas involucradas en delitos de terrorismo. UN وتشتمل القائمة السوداء أيضا على أسماء الأفراد المشتركين في جريمة إرهاب.
    En el proyecto de lista se incluirá el nombre de las personas que deben ser investigadas más a fondo a fin de determinar claramente si siguen violando el embargo de armas. UN وسوف تشمل مسودة القائمة هذه أسماء الأفراد الذين ينبغي إجراء مزيد من التحقيقات بشأنهم للتثبت بشكل واضح مما إذا كانوا مستمرين في انتهاك حظر الأسلحة.
    El Comité también atendió la petición de que se mejoraran los procedimientos de supresión de nombres de personas fallecidas de la lista consolidada. UN 46 - واهتمت اللجنة أيضا بالدعوات المطالبة بتحسين إجراءات رفع أسماء الأفراد المتوفين من القائمة الموحدة.
    En ese mismo contexto, el Servicio de Inteligencia Rumano puede proponer a las autoridades especializadas que incluyan en la lista de personas consideradas no gratas en Rumania los nombres de los individuos sobre los que existan datos fidedignos que indiquen que han realizado o se proponen realizar actividades que puedan poner en peligro la seguridad nacional o el orden público. UN وفي السياق نفسه، تستطيع دائرة الاستخبارات الرومانية أن تقترح على السلطات المختصة أن تدرج في قائمة الأشخاص الذين تعتبرهم رومانيا أشخاصا غير مرغوب فيهم أسماء الأفراد الذين تشير بيانات مؤكدة إلى أنهم قاموا أو يعتزمون القيام بأنشطة يمكن أن تهدد الأمن القومي أو النظام العام.
    El Consejo continúa decidido a garantizar la existencia de unos procedimientos justos y claros para la inclusión y exclusión de personas y entidades en listas de sanciones, así como para la concesión de exenciones por motivos humanitarios. UN ولا يزال المجلس ملتزماً بكفالة وجود إجراءات منصفة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها من تلك القوائم. ولمنح الاستثناءات للدواعي الإنسانية.
    Las autoridades de Somalia otorgan una gran importancia a la lista de las personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes del Comité y harán todo lo posible por imponer las sanciones establecidas. UN وتولـي السلطات الصومالية أهمية كبـرى لقائمة اللجنة التي تحتوي على أسماء الأفراد والكيانات، من ذوي العلاقة بتنظيم القاعدة/أو حركة الطالبان، وستبذل قصارى جهودها لإعمال الجزاءات المقررة في هذا الصدد.
    Se han distribuido a los ministerios y departamentos interesados de la República de Kazajstán todos los nombres que figuran en la lista de personas, organizaciones, grupos y empresas. UN أرسلت أسماء الأفراد والمنظمات والجماعات والمؤسسات المذكورة في القائمة إلى الوزارات والإدارات الحكومية المعنية.
    g) Incluir en sus informes al Comité cualquier información que sea pertinente para que el Comité designe a las personas y entidades mencionadas en los párrafos 4 y 5 de la resolución 1857 (2008); UN (ز) أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى اللجنة أية معلومات تتصل بتحديد اللجنة أسماء الأفراد والكيانات المذكورين في الفقرتين 4 و 5 من القرار 1857 (2008)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more