"أسماء البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nombres de los países
        
    • de nombres de países
        
    • los nombres de países
        
    • nombre de los países
        
    • qué países
        
    • lista de países
        
    • nombres de Estados
        
    los nombres de los países en cirílico y ruso se añadirían en la próxima etapa del trabajo. UN وسيتم إضافة أسماء البلدان بالسيرلية الروسية في المرحلة المقبلة من العمل.
    Nota: Figuran entre corchetes los nombres de los países cuyos Gobiernos se han comprometido a suprimir los derechos de matrícula. UN ملحوظة: وضعت أسماء البلدان بين قوسين معقوفين في الحالة التي تكون فيها الحكومة قد التزمت بإلغاء رسوم التعليم.
    A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para ubicar la localidad o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. UN ولذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع التي اقترفت فيه الأطراف الانتهاكات المذكورة.
    El Centro del Idioma Oficial actualizó la lista de nombres de países, que incluía una relación de nombres de regiones de los Estados miembros de la Unión Europea. UN واستكمل مركز اللغة الرسمية قائمة أسماء البلدان بقائمة لمناطق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La lista contenía los nombres de países en la forma utilizada por los Gobiernos de Alemania, Austria y Suiza y podía consultarse en la Internet. UN وقال إن هذه القائمة تتضمن أسماء البلدان كما تستخدمها حكومات كل من ألمانيا وسويسرا والنمسا وهي متاحة على الإنترنت لمن يريد الاطلاع عليها.
    Cada exposición tuvo una duración de 20 minutos y se hizo desde un atril, por orden alfabético del nombre de los países que habían presentado la candidatura. UN وقد قُدِّمت العروض الإيضاحية ضمن العشرين دقيقة المخصّصة لكلِّ منها، وتُليت من على المنصّة، وذلك بترتيب أبجدي بحسب أسماء البلدان التي تقدَّمت بمرشّحين.
    La presentación simultánea de los nombres de los países del candidato o los candidatos aumenta la transparencia del proceso y facilita su evaluación; UN ويؤدي التزامن في تقديم أسماء البلدان والمرشحين إلى زيادة شفافية العملية وتيسير عملية تقييم المرشحين؛
    A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para ubicar la localidad o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. UN لذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المذنبة الانتهاكات المذكورة.
    En ellas se suele establecer el número y/o los nombres de los países que deben ratificarlo para que entre en vigor. UN وعادة ما تحدد هذه الأحكام عدد البلدان و/أو أسماء البلدان التي يجب أن تصدق عليها ليبدأ نفاذ المعاهدة.
    La secretaría había comenzado a diseñar una base de datos con los nombres de los países y las principales ciudades. UN وأشارت إلى أن الأمانة شرعت في استحداث قاعدة بيانات عن أسماء البلدان وأسماء كبرى المدن.
    La División había realizado una labor colectiva para crear un sitio web y elaborar un documento con los nombres de los países y sus capitales. UN واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها.
    A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para indicar el lugar o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. UN ولذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المخالفة الانتهاكات المذكورة.
    A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para indicar el lugar o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. UN ولذلك، فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المخالفة الانتهاكات المذكورة.
    En el Informe Anual también se publican los nombres de los países que han contribuido al Fondo Fiduciario. UN وينشر الاستعراض السنوي أيضا أسماء البلدان التي قدّمت تبرعات للصندوق الاستئماني.
    Palestina solicitó que se la añadiera a la lista de nombres de países elaborada por el Grupo de Expertos. UN وطلب ممثل فلسطين أن يضاف اسمها إلى قائمة أسماء البلدان التي جمعها فريق الخبراء.
    Lista de nombres de países del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos UN قائمة أسماء البلدان التي وضعها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    Listas de nombres de países proporcionadas por las autoridades nacionales y otras autoridades UN قوائم أسماء البلدان المقدمة من الهيئات الوطنية والهيئات الأخرى
    También se propuso la adición de los nombres de países utilizados en la Federación de Rusia. UN 9 - كذلك اقترح إضافة أسماء البلدان على النحو المستخدم في الاتحاد الروسي.
    Normalización de los nombres de países UN 12 - توحيد أسماء البلدان.
    Los candidatos intervendrán desde un atril, por orden alfabético inglés del nombre de los países que hayan presentado sus candidaturas. UN ويتحدَّث المرشّحون من المنصّة المخصصة لهم وبالترتيب الأبجدي الإنكليزي بحسب أسماء البلدان التي رشّحتهم.
    :: El Comité desearía saber con qué países ha firmado Francia tratados bilaterales sobre: UN ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي:
    El Gobierno autorizó al Ministro de Relaciones Exteriores a anunciar la lista de países sujetos a embargo. UN ولقد أذنت الحكومة لوزارة الخارجية بنشر القائمة التي تضم أسماء البلدان الخاضعة المشمولة بهذا الحظر.
    Toda cédula que contenga más nombres de Estados Miembros de una región que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من أسماء البلدان المنتمية إلى إحدى المناطق أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more