los nombres de los países en cirílico y ruso se añadirían en la próxima etapa del trabajo. | UN | وسيتم إضافة أسماء البلدان بالسيرلية الروسية في المرحلة المقبلة من العمل. |
Nota: Figuran entre corchetes los nombres de los países cuyos Gobiernos se han comprometido a suprimir los derechos de matrícula. | UN | ملحوظة: وضعت أسماء البلدان بين قوسين معقوفين في الحالة التي تكون فيها الحكومة قد التزمت بإلغاء رسوم التعليم. |
A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para ubicar la localidad o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. | UN | ولذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع التي اقترفت فيه الأطراف الانتهاكات المذكورة. |
El Centro del Idioma Oficial actualizó la lista de nombres de países, que incluía una relación de nombres de regiones de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | واستكمل مركز اللغة الرسمية قائمة أسماء البلدان بقائمة لمناطق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
La lista contenía los nombres de países en la forma utilizada por los Gobiernos de Alemania, Austria y Suiza y podía consultarse en la Internet. | UN | وقال إن هذه القائمة تتضمن أسماء البلدان كما تستخدمها حكومات كل من ألمانيا وسويسرا والنمسا وهي متاحة على الإنترنت لمن يريد الاطلاع عليها. |
Cada exposición tuvo una duración de 20 minutos y se hizo desde un atril, por orden alfabético del nombre de los países que habían presentado la candidatura. | UN | وقد قُدِّمت العروض الإيضاحية ضمن العشرين دقيقة المخصّصة لكلِّ منها، وتُليت من على المنصّة، وذلك بترتيب أبجدي بحسب أسماء البلدان التي تقدَّمت بمرشّحين. |
La presentación simultánea de los nombres de los países del candidato o los candidatos aumenta la transparencia del proceso y facilita su evaluación; | UN | ويؤدي التزامن في تقديم أسماء البلدان والمرشحين إلى زيادة شفافية العملية وتيسير عملية تقييم المرشحين؛ |
A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para ubicar la localidad o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. | UN | لذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المذنبة الانتهاكات المذكورة. |
En ellas se suele establecer el número y/o los nombres de los países que deben ratificarlo para que entre en vigor. | UN | وعادة ما تحدد هذه الأحكام عدد البلدان و/أو أسماء البلدان التي يجب أن تصدق عليها ليبدأ نفاذ المعاهدة. |
La secretaría había comenzado a diseñar una base de datos con los nombres de los países y las principales ciudades. | UN | وأشارت إلى أن الأمانة شرعت في استحداث قاعدة بيانات عن أسماء البلدان وأسماء كبرى المدن. |
La División había realizado una labor colectiva para crear un sitio web y elaborar un documento con los nombres de los países y sus capitales. | UN | واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها. |
A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para indicar el lugar o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. | UN | ولذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المخالفة الانتهاكات المذكورة. |
A este respecto, los nombres de los países se mencionan solamente para indicar el lugar o la situación en que las partes infractoras cometen las infracciones de que se trata. | UN | ولذلك، فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المخالفة الانتهاكات المذكورة. |
En el Informe Anual también se publican los nombres de los países que han contribuido al Fondo Fiduciario. | UN | وينشر الاستعراض السنوي أيضا أسماء البلدان التي قدّمت تبرعات للصندوق الاستئماني. |
Palestina solicitó que se la añadiera a la lista de nombres de países elaborada por el Grupo de Expertos. | UN | وطلب ممثل فلسطين أن يضاف اسمها إلى قائمة أسماء البلدان التي جمعها فريق الخبراء. |
Lista de nombres de países del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos | UN | قائمة أسماء البلدان التي وضعها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة |
Listas de nombres de países proporcionadas por las autoridades nacionales y otras autoridades | UN | قوائم أسماء البلدان المقدمة من الهيئات الوطنية والهيئات الأخرى |
También se propuso la adición de los nombres de países utilizados en la Federación de Rusia. | UN | 9 - كذلك اقترح إضافة أسماء البلدان على النحو المستخدم في الاتحاد الروسي. |
Normalización de los nombres de países | UN | 12 - توحيد أسماء البلدان. |
Los candidatos intervendrán desde un atril, por orden alfabético inglés del nombre de los países que hayan presentado sus candidaturas. | UN | ويتحدَّث المرشّحون من المنصّة المخصصة لهم وبالترتيب الأبجدي الإنكليزي بحسب أسماء البلدان التي رشّحتهم. |
:: El Comité desearía saber con qué países ha firmado Francia tratados bilaterales sobre: | UN | ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي: |
El Gobierno autorizó al Ministro de Relaciones Exteriores a anunciar la lista de países sujetos a embargo. | UN | ولقد أذنت الحكومة لوزارة الخارجية بنشر القائمة التي تضم أسماء البلدان الخاضعة المشمولة بهذا الحظر. |
Toda cédula que contenga más nombres de Estados Miembros de una región que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. | UN | وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من أسماء البلدان المنتمية إلى إحدى المناطق أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة. |