"أسماء المرشحين الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nombres de los candidatos
        
    • a los candidatos que
        
    • las candidaturas
        
    • nombres de candidatos
        
    • nombres de los candidatos que
        
    Procederé ahora a dar lectura a los nombres de los candidatos aprobados. UN وسأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمَّت المصادقة على ترشيحهم.
    Procederé ahora a dar lectura a los nombres de los candidatos aprobados. UN وسأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمَّت المصادقة على ترشيحهم.
    los nombres de los candidatos presentados por los gobiernos y sus antecedentes se remitirán al examen del Consejo. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين الذين تقدمت بهم الحكومات مشفوعة بسيرهم الذاتية.
    los nombres de los candidatos presentados por sus gobiernos y sus antecedentes se remitirán al Consejo para su examen. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين الذين تقدمهم حكوماتهم مشفوعة بسيرهم الذاتية.
    Asimismo, el Departamento de Gestión únicamente está obligado a dar el visto bueno desde el punto de vista técnico o designar a los candidatos que posean la experiencia en adquisiciones exigida. UN وفي الوقت نفسه، فإن إدارة الشؤون الإدارية ملزمة بأن تجيز من الناحية الفنية أو تحدد أسماء المرشحين الذين لديهم الخبرة المطلوبة في مجال المشتريات فقط.
    los nombres de los candidatos presentados por sus gobiernos y sus antecedentes personales se presentarán al Consejo. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين الذين تقدمهم حكوماتهم مشفوعة بسيرهم الذاتية.
    El Consejo tendrá a la vista los nombres de los candidatos propuestos por los gobiernos y sus datos biográficos. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين الذين تقدمهم حكوماتهم مشفوعة بسيرهم الذاتية.
    los nombres de los candidatos propuestos por sus gobiernos y sus datos biográficos figuran en el documento cuya signatura figura más arriba. UN وترد في الوثيقة المشار إليها أعلاه أسماء المرشحين الذين سمتهم حكوماتهم وسيرهم الشخصية.
    los nombres de los candidatos se han enviado a Nueva York para que se inicie el proceso de contratación. UN وقد أحيلت أسماء المرشحين الذين تم تحديدهم إلى نيويورك للشروع في عملية التوظيف.
    Procederé a dar lectura a los nombres de los candidatos designados. UN سأقرأ الآن أسماء المرشحين الذين يحظون بتأييد مجموعاتهم.
    Procederé a dar lectura a los nombres de los candidatos designados. UN سأقرأ الآن أسماء المرشحين الذين يحظون بتأييد مجموعاتهم.
    Procederé ahora a dar lectura a los nombres de los candidatos aprobados. UN سأقرأ الآن أسماء المرشحين الذين يحظون بتأييد مجموعاتهم.
    los nombres de los candidatos descalificados o que retiraron sus candidaturas durante este período no figurarán en la cédula de votación definitiva. UN ولن تورد ورقة الاقتراع النهائي أسماء المرشحين الذين أصبحوا غير مؤهلين للترشيح أو الذين سحبوا ترشيحاتهم أثناء هذه الفترة.
    A continuación daré lectura a los nombres de los candidatos aprobados. UN سأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمت الموافقة على ترشيحهم.
    Procederé a dar lectura a los nombres de los candidatos designados. UN سأقرأ الآن أسماء المرشحين الذين يحظون بتأييد مجموعاتهم.
    los nombres de los candidatos propuestos para la elección de los miembros de la Comisión figuran en el documento A/51/177. UN ٢ - وترد في الوثيقة A/51/177 أسماء المرشحين الذين تمت تسميتهم للانتخاب في اللجنة.
    Según testimonios recibidos, los nombres de los candidatos que salieron finalmente elegidos estaban ya marcados en las papeletas entregadas a los votantes, aun cuando se les daba la posibilidad de elegir a otros candidatos. UN وذكر أن أسماء المرشحين الذين جرى انتخابهم في نهاية المطاف كانت قد وضعت أمامها علامة الاختيار بالفعل ببطاقة التصويت المسلمة للناخبين ، على الرغم من منحهم الفرصة لاختيار مرشحين آخرين.
    La lista A, con los nombres de los candidatos que reúnan los requisitos enunciados en el apartado b) i) del párrafo 3; y UN القائمــة " ألف " ، وتحتوي على أسماء المرشحين الذين تتوافـــر فيهم المؤهلات المحددة في الفقرة 3 (ب) ' 1`؛
    Se establecerá un vínculo entre los requisitos de un puesto, el formulario de antecedentes personales y la evaluación de los candidatos a fin de que se adecúen mejor entre sí todas las etapas del proceso de examen y de que se incluya en la lista y se seleccione a los candidatos que mejor cumplan los requisitos. UN وسيتم الربط بين متطلبات الوظيفة واللمحة عن التاريخ الشخصي وتقييم المرشح لكفالة تحسين الاتساق بين جميع مراحل عملية الاستعراض وإدراج أسماء المرشحين الذين يفون على أفضل وجه بالمتطلبات في القائمة واختيارهم.
    las candidaturas presentadas al Secretario General por los Estados partes en respuesta a su solicitud figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد أسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول اﻷطراف إلى اﻷمين العام ردا على طلبه في مرفق هذه المذكرة.
    Las autoridades marroquíes se comprometieron a proporcionar nombres de candidatos en sustitución de los jeques cuando ello fuera necesario. UN وتعهدت السلطات المغربية بتوفير أسماء المرشحين الذين يستعاض بهم عن الشيوخ حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more