"أسماء جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los nombres de todos
        
    • los nombres de todas
        
    • nombre de todos los
        
    • nombre de todas
        
    • nombres de los
        
    • todos los nombres de
        
    • nombre de una
        
    • nombres y cargos de todos los
        
    • nombre de cada
        
    • nombres de cada
        
    • nombres de todas las
        
    • nombres de todos los
        
    Tengo los nombres de todos los empleados de su compañía de hace 6 años... Open Subtitles لقد حصلت على أسماء جميع موظفيه من شركاته للبناء منذ ستة أعوام
    A fin de que la opinión pública participe en el proceso de selección, se hacen públicos los nombres de todos los candidatos. UN ومن أجل إشراك الجمهور في عملية الاختيار، يجري إعلان أسماء جميع المرشحين.
    Nunca se conocerán los nombres de todos los verdugos ni de sus víctimas. UN ولن تعرف أسماء جميع المجرمين والضحايا أبدا.
    Conocimos los nombres de todas las personas con quienes habló. UN ولدينا أسماء جميع اﻷشخاص الذين تحدث اليهم.
    Se ha proporcionado a los puestos fronterizos una base de datos que contiene los nombres de todas las personas a las que se ha concedido un permiso de residencia en Estonia. UN فقد جرى تزويد نقاط العبور الحدودية بقاعدة بيانات تتضمن أسماء جميع اﻷشخاص الحائزين على إذن إقامة في استونيا.
    :: los nombres de todos los funcionarios, empleados o agentes vinculados con la transacción. UN :: أسماء جميع المسؤولين أو الموظفين أو الوكلاء الذين لهم صلة بهذه المعاملة.
    En el programa de la Conferencia figuran los nombres de todos los oradores y conferenciantes que participaron y de las organizaciones a las que pertenecen. UN ويورد جدول أعمال المؤتمر أسماء جميع المتحدثين والمحاورين في المؤتمر والجهات التابعين لها.
    Habría que introducir los nombres de todos los países que suscriben la declaración de la Unión Europea, y añadir a los Estados Unidos de América después del Canadá. UN وتضاف أسماء جميع البلدان التي تعلن تأييدها للاتحاد الأوروبي، ويضاف اسم الولايات المتحدة الأمريكية بعد كندا.
    los nombres de todos los solicitantes de visados se cotejan con la Lista antes de tomar la decisión de conceder el visado para entrar en Australia. UN ويجري مضاهاة أسماء جميع طالبي التأشيرة بقائمة الإنذار بالتحركات قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    El propósito del Grupo de Trabajo sería recopilar, documentar y difundir los nombres de todos los accidentes geográficos de la República Islámica del Irán. UN والغرض من إنشاء الفريق العامل هو جمع وتوثيق ونشر أسماء جميع المعالم الجغرافية في جمهورية إيران الإسلامية.
    La entidad adjudicadora dará a conocer a quien lo solicite los nombres de todos los proveedores o contratistas preseleccionados. UN وتتيح لأي فرد من الجمهور، عند الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار الأولي.
    los nombres de todos los solicitantes de visados se cotejan con los que figuran en la Lista antes de tomar la decisión de otorgarles un visado para que entren en Australia. UN كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    La entidad adjudicadora dará a conocer a toda persona que lo solicite los nombres de todos los proveedores o contratistas preseleccionados. UN وتتيح لأيِّ شخص، عند الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار الأولي.
    los nombres de todos los solicitantes de visados se cotejan con los que figuran en la Lista antes de tomar la decisión de otorgarles un visado para que entren en Australia. UN وتتم مطابقة أسماء جميع طالبي التأشيرات مع تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    En los informes en cuya preparación hayan participado se reconocerán en lugar destacado los nombres de todos los copresidentes de informes. UN وتدون أسماء جميع الرؤساء المشاركين المعنيين بالتقرير بشكل واضح في التقارير التي شاركوا في إعدادها.
    No es necesario establecer los nombres de todas las personas que causaron el daño para iniciar y llevar adelante esas actuaciones. UN وليست معرفة أسماء جميع الأشخاص الذين سببوا الضرر شرطاً ضرورياً لمباشرة تلك الدعاوى ومتابعتها.
    No es necesario establecer los nombres de todas las personas que causaron el daño para iniciar y llevar adelante esas actuaciones. UN وليست معرفة أسماء جميع الأشخاص الذين سببوا الضرر شرطاً ضرورياً لمباشرة تلك الدعاوى ومتابعتها.
    El anexo del presente documento contiene los nombres de todas las ONG, agrupadas por región, así como los datos de contacto más recientes comunicados por las respectivas ONG a la Secretaría. UN ويسرد مرفق هذه الوثيقة أسماء جميع المنظمات غير الحكومية بحسب المنطقة، ويبيّن تفاصيل الاتصال بناء على أحدث البيانات التي قدّمتها المنظمة غير الحكومية المعنية إلى الأمانة.
    En 2003, las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley marcial de un país irrumpieron en un seminario de capacitación e intentaron tomar el nombre de todos los participantes. UN وفي عام 2003 أيضا، اقتحمت سلطات الأحكام العرفية في أحد البلدان حلقة عمل تدريبية وحاولت تقييد أسماء جميع المشاركين فيها.
    Los funcionarios de inmigración cotejan el nombre de todas las personas que entran en el país con los de la lista. UN ويقوم موظفو الهجرة بمراجعة أسماء جميع الأشخاص الذين يدخلون البلد ومقارنتها بالأسماء الواردة في القائمة.
    Mostró asimismo una presentación con todos los nombres de los miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en 2012. UN وعرض السيد كويجبرز قوائم تبين أسماء جميع الأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2012.
    Cuando la fecha de la última modificación aparece detrás del nombre de una persona, la fecha se refiere a un auto de acusación posterior en que se nombra únicamente a ese acusado. UN آخر التواريخ المعدلة: عندما يظهر التاريخ الآخر المعدّل مباشرة تحت العنوان الرئيسي للقضية، ويشير التاريخ إلى التاريخ الأخير المعدل للائحة اتهام ترد فيها أسماء جميع المتهمين، ويشير التاريخ إلى لائحة اتهام سابقة يرد فيها اسم ذلك المتهم فقط.
    Las solicitudes por escrito para esos pases al Salón de la Asamblea General se enviarán al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201A, fax (212) 963-1921), con indicación de los nombres y cargos de todos los asistentes (incluido el cónyuge del dignatario que pronuncie el discurso), con una antelación mínima de una semana. UN وينبغي إرسال طلبات خطية للحصول على هذه التذاكر، تضم أسماء جميع من يودون الحضور وألقابهم الوظيفية (بما في ذلك زوج الشخصية التي تُلقي الخطاب)، وتسليمها إلى دائرة المراسم والاتصال في الغرفة S-0201، أو بالفاكس إلى الرقم 212-963-1921، وذلك قبل الموعد بأسبوع على الأقل.
    Además, tengo el nombre de cada policía que trabaja para Cottonmouth. Open Subtitles كما أن لدي أسماء جميع أفراد الشرطة العاملين لحساب"كوتنماوث".
    También lista los nombres de cada informador que haya trabajado encubierto para los Estados Unidos en Irán. Open Subtitles و ذكر كذلك أسماء جميع المخبرين الذين يعملون متخفين لصالح الولايات المتحدة في إيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more