"أسمره" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asmara
        
    Cabe señalar que el Gobierno de Eritrea está transportando actualmente los bienes incautados de que es propietaria Etiopía de los puertos de Assab y Massawa a Asmara. UN ويلاحظ أن حكومة إريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع ﻹثيوبيا.
    La operación defensiva de la Fuerza Aérea de Etiopía se dirigió exclusivamente contra las instalaciones militares de la base de la Fuerza Aérea de Eritrea en Asmara. UN أما القصف الجوي الذي قامت به القوات الجوية اﻹثيوبية ﻷسباب دفاعية فكان مقصورا على المنشآت العسكرية في قاعدة القوات الجوية ﻹريتريا في أسمره.
    Desde Djibouti el Secretario General se desplazó por vía aérea a Asmara, donde se reunió con el Presidente Isaias Afwerki de Eritrea. UN ومن جيبوتي، طار اﻷمين العام إلى أسمره كيما يجتمع مع الرئيس إيساياس أفويركي رئيس إريتريا.
    Cabe señalar que el Gobierno de Eritrea está transportando actualmente los bienes incautados de que es propietaria Etiopía de los puertos de Assab y Massawa a Asmara. UN ويلاحظ أن حكومة اريتريا تقوم حاليا بنقل البضائع المستولى عليها من ميناءي عصب ومصوع إلى ميناء أسمره التابع لاثيوبيا.
    La operación defensiva de la Fuerza Aérea de Etiopía se dirigió exclusivamente contra las instalaciones militares de la base de la Fuerza Área de Eritrea en Asmara. UN أما القصف الجوي الذي قامت به القوات الجوية الاثيوبية ﻷسباب دفاعية فكان مقصورا على المنشآت العسكرية في قاعدة القوات الجوية لاريتريا في أسمره.
    Tengo 52 años y nací cerca de Asmara que es ahora la capital del Estado de Eritrea. UN ولدت قرب أسمره عاصمة دولة اريتريا الحالية.
    Habida cuenta de que los dirigentes de Asmara han seguido desafiando las normas internacionales de comportamiento, Etiopía no tuvo más opción que revertir la agresión de una vez y para siempre. UN وبالنظر إلى استمرار القادة في أسمره في تحدي قواعد السلوك الدولي، لم يكن أمام إثيوبيا من خيار سوى دحر العدوان نهائيا.
    Fuente: Asuntos académicos de la Universidad de Asmara. UN البرنامج المصدر: الشؤون الأكاديمية بجامعة أسمره.
    Recientemente se ha propuesto establecer un centro de investigación, estudios y recursos en materia de género en la Universidad de Asmara. UN وقد أقترح أخيرا إنشاء مركز للبحث حسب نوع الجنس والدراسات والموارد في جامعة أسمره.
    El citado puesto fue asignado a la Dependencia de VIH/SIDA en la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General en Asmara. UN أحيلت الوظيفة المذكورة أعلاه إلى وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام في أسمره.
    Cabe mencionar que la Misión sigue teniendo muy poco acceso a las altas autoridades de Asmara. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتصالات البعثة بالسلطات الرفيعة المستوى في أسمره ما زالت محدودة للغاية.
    También pido al Gobierno de Eritrea que facilite la labor de los organismos internacionales de socorro en la zona de la Misión, que hasta ahora ha debido permanecer en Asmara. UN كما أناشد حكومة إريتريا تسهيل عمل وكالات الإغاثة الدولية في منطقة البعثة التي قيدتها أسمره حتى الآن.
    El Secretario General visitó Asmara el 12 de diciembre. UN وقد قام اﻷمين العام بزيارة أسمره في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    La preparación de un programa de acción subregional en el contexto de la Convención se inició con la celebración, en agosto de 1995, de la consulta subregional de Asmara (Eritrea). UN وبدأ تحضير برنامج عمل دون إقليمي في إطار الاتفاقية بعقد مشاورات دون إقليمية في أسمره بإريتريا في آب/أغسطس 1995.
    El bombardeo por Eritrea de Adigrat, que es el último de una serie de actos provocativos, muestra una vez más que el Gobierno de Asmara no tiene la intención de buscar una solución pacífica al conflicto. UN وإن قيام إريتريا بقصف أديغرات، وهو القصف اﻷخير في سلسلة من الاجراءات الاستفزازية، يدل من جديد على أن حكومة أسمره لا تعتزم اتباع سبيل الحل السلمي لهذا النزاع.
    Incluso mientras informaba al Consejo de Seguridad de este súbito cambio de opinión en Asmara, las autoridades eritreas aclaraban a la opinión pública que su presuna retirada era una maniobra táctica, tendiente a reorganizar las fuerzas de ocupación a fin de emprender otra ofensiva. UN فحتى عندما كان المجلس يبلغ بهذا التغير المفاجئ في الرأي في أسمره كانت السلطات اﻹريترية توضح لشعبها أن انسحابها المزعوم تكتيك تقصد منه إعادة تنظيم قوات الاحتلال التابعة لها للقيام بهجوم جديد.
    En Asmara, y debido a que el Jefe de Estado no se encontraba en la capital, la delegación celebró consultas con una delegación de funcionarios superiores encabezada por el Sr. Woldensae, Ministro de Relaciones Exteriores y el Director del Gabinete y otros asesores superiores del Jefe de Estado. UN وفي أسمره وبسبب غياب رئيس الدولة عن العاصمة، أجرى الوفد محادثات مع وفد من كبار المسؤولين برئاسة السيد ولدنساي، وزير الخارجية يضم مدير مكتب رئاسة الوزراء وغيره من كبار مستشاري رئيس الدولة.
    En el Instituto de Formación de Maestros de Asmara se imparte un curso de género como asignatura complementaria para los estudiantes que tras graduarse trabajarán en la enseñanza primaria. UN ويتم بانتظام إجراء دورة تدريب حسب نوع الجنس على أنه مادة إضافية في معهد أسمره للمعلمين من أجل الطلبة الذين يتخرجون للعمل بالتدريس في مستويات التعليم الابتدائي.
    El incidente más reciente ocurrió en Serejeka, apenas a 20 kilómetros de Asmara, donde el Comandante de la Fuerza desplegó a unidades finlandesas para vigilar los " movimientos " de las Fuerzas de Defensa de Eritrea. UN و حصل آخر هذه الحوادث في منطقة سيريجيكا التي تقع على مسافة 20 كيلومترا شمالي أسمره تقريبا، حيث نشر قائد القوة وحدات فنلندية لرصد " التحركات " الليلية لقوات الدفاع الإريترية.
    Lamento comunicar que no se han hecho progresos en relación con el vuelo directo entre Asmara y Addis Abeba. UN 23 - ويؤسفني أن أبلغكم بعدم إحراز أي تقدم في مسألة خط الطيران المباشر بين أسمره وأديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more