"أسنسيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asunción
        
    • de Ascensión
        
    • la isla
        
    • la Ascensión
        
    En materia de adhesión o denuncia, regirán como un todo, para el presente Protocolo, las normas establecidas por el Tratado de Asunción. UN فيما يتعلق بالانضمام أو الانسحاب، ينظم هذا البروتوكول، ككل لا يتجزأ، القواعد التي وضعتها معاهدة أسنسيون.
    Esta encuesta de hogares se realiza en Asunción y área metropolitana. UN السكان النشطون أجري هذا الاستطلاع في أسنسيون وضواحيها.
    Total de la PEA ocupados Asunción UN مجموع السكان النشطين اقتصاديا المستخدمين في أسنسيون:
    Licenciatura en Comunicación Social, Universidad Católica de Asunción; UN شهادة في الاتصال الاجتماعي من جامعة أسنسيون الكاثوليكية
    En la isla de Ascensión se aprobó un plan para la conservación de plantas endémicas. UN ووافق في جزيرة أسنسيون على خطة لحفظ النباتات المستوطنة.
    Trabajo colectivo de investigación sobre niños trabajadores en la calle, Asunción. UN إجراء استقصاءات جماعية لحالة الأطفال العاملين في شوارع أسنسيون.
    La Declaración de Asunción ha reconocido la fuerte feminización de los movimientos migratorios en los últimos tiempos. UN ويسلّم إعلان أسنسيون بالتأنيث الشديد الذي طرأ مؤخرا على حركات الهجرة.
    Los principales instrumentos a este respecto son el Protocolo de Ushuaia y el Protocolo de Asunción. UN والصكان الرئيسيان بشأن المسألة هما بروتوكول أوشوايا وبروتوكول أسنسيون.
    Sin embargo, estos carteles no estaban disponibles en español, ni tampoco en las comisarías visitadas fuera de Asunción. UN بيد أن هذه الملصقات غير متوافرة باللغة الإسبانية أو في مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية خارج أسنسيون.
    Dr. Néstor Girala, Director del hospital neuropsiquiátrico de Asunción UN نستور غيرالا، مدير مستشفى أسنسيون للأمراض العصبية والنفسية
    I. Velar por el cumplimiento del Tratado de Asunción, de sus Protocolos y de los acuerdos firmados en su marco; UN أولا - رصد تنفيذ معاهدة أسنسيون وبروتوكولاتها والاتفاقات المبرمة في إطارها؛
    I. Velar, dentro de los límites de su competencia, por el cumplimiento del Tratado de Asunción, de sus Protocolos y de los acuerdos firmados en su marco; UN أولا - اﻹشراف، في حدود اختصاصه، على تنفيذ معاهدة أسنسيون وبروتوكولاتها والاتفاقات المبرمة في إطارها؛
    II. Los acuerdos celebrados en el marco del Tratado de Asunción y sus protocolos; UN ثانيا - الاتفاقات المعقودة في إطار معاهدة أسنسيون وبروتوكولاتها؛
    La adhesión o denuncia al Tratado de Asunción o al presente Protocolo significan, ipso iure, la adhesión o denuncia al presente Protocolo y al Tratado de Asunción. UN والانضمام الى معاهدة أسنسيون أو الى هذا البروتوكول أو الانسحاب منهما تعني، قانونا، الانضمام الى هذا البروتوكول ومعاهدة أسنسيون أو الانسحاب منهما.
    Asunción el 23 de marzo de 1995 por la Argentina, el Brasil, Chile, el Paraguay y el Uruguay UN الذي أقرته اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي في أسنسيون بتاريخ ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥
    Igualmente, la Cumbre celebrada en Asunción en el año en curso reafirmó el convencimiento acerca de que un sostenido proceso de desarrollo económico y social es fundamental para la estabilidad democrática y para permitir mejorar la calidad de vida de las personas. UN كمــا أكــد المشاركون فــي قمة أسنسيون فــي هــذا العــام على اقتناعهم بأن عمليــة التنميــة الاقتصادية والاجتماعية المستدامة أمر أساسي للاستقرار الديمقراطي وتحسين مستويات معيشة السكان.
    Lugar y fecha de nacimiento: Asunción, 28 de septiembre de 1952. UN تاريخ ومكان ولادتها: 28 أيلول/سبتمبر 1952، أسنسيون
    Coautora del libro En la Calle sobre menores trabajadores de la calle en Asunción; UN شاركت في تأليف كتاب " في الطريق " ، عن الأطفال العاملين في شوارع أسنسيون.
    - En la calle - niños en las calles de Asunción. UN " الطفل في الشارع " - الأطفال في شوارع أسنسيون
    Otros 2,25 millones de libras se canalizarán a través de Santa Elena para hace obras en Tristán da Cunha y la isla de Ascensión. UN وسيقدم مبلغ آخر قدره 2.25 مليون جنيه من خلال سانت هيلانة للاضطلاع بأعمال في تريستان دا كونا وجزيرة أسنسيون.
    El correo aéreo llega regularmente por la isla Ascensión. UN ويمر البريد الجوي بانتظام عبر جزيرة أسنسيون.
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y la Ascensión, y en años pasados esas licencias llegaron a aportar hasta el 20% de los ingresos locales. UN وثمة عدد من الشركات الدولية تحمل رخصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسنسيون وقد ساهمت هذه الرخص في ما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more