Esto ocurre en momentos en que la Organización afronta la peor crisis financiera y de motivación de su historia. | UN | ويحدث هذا في اللحظة التي تواجـه فيها المنظمة أسوأ أزمة مالية وأسوأ أزمة حوافز في تاريخها. |
Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. | UN | فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير. |
En el segundo semestre de 2008 comenzó la peor crisis financiera desde la Gran Depresión de los años treinta. | UN | ويذكر أن النصف الثاني من عام 2008 شهد بداية أسوأ أزمة مالية على الإطلاق منذ الكساد الكبير في الثلاثينيات. |
En los años 2008 y 2009 padecimos la peor crisis financiera y económica que se haya registrado desde la Gran Depresión. | UN | شهدت الفترة ما بين عامي 2008 و 2009 أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ الكساد العظيم. |
En el bienio 2008-2009 el mundo atravesó su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. | UN | خلال الفترة 2008-2009، شهد العالم أسوأ أزمة مالية واقتصادية تمر عليه منذ الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي. |
Seguimos luchando por superar la peor crisis financiera y económica mundial desde que se fundaran las Naciones Unidas hace más de 60 años. | UN | ولا نزال نكافح للتغلب على أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ تأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما. |
Cuando el mundo está superando poco a poco la peor crisis financiera registrada desde la Gran Depresión, el panorama mundial en materia de financiación para el desarrollo sigue siendo oscuro. | UN | فبينما يخرج العالم ببطء من أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، فإن السيناريو العالمي لتمويل التنمية ما زال قاتما. |
Comenzamos a salir de la peor crisis financiera y económica desde el decenio de 1930. | UN | إننا نبدأ بالخروج من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ ثلاثينات القرن الماضي. |
Sin embargo, hace tres años, nos enfrentamos a la peor crisis financiera en ocho decenios. | UN | ومع ذلك، واجهتنا قبل ثلاث سنوات أسوأ أزمة مالية منذ ثمانية عقود. |
A la subida sin precedentes de los precios de los alimentos y de la energía, ha seguido la peor crisis financiera desde los años treinta, que corre el riesgo de convertirse en una recesión económica en todo el mundo. | UN | وأوضح أن الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والطاقة على المستوى العالمي تلتها أسوأ أزمة مالية منذ الثلاثينات في القرن الماضي، وهي تهدد بحدوث عودة إلى كساد اقتصادي عالمي النطاق. |
Hace apenas un año, muy cerca de aquí, una serie destructora de acontecimientos desencadenó la peor crisis financiera mundial en tres cuartos de un siglo. | UN | وقبل عام واحد فقط، وعلى مسافة قريبة من هنا، وقعت سلسلة من الأحداث المدمرة، التي فجرت أسوأ أزمة مالية عالمية خلال ثلاثة أرباع قرن. |
El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. | UN | 1 - نرى أن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير. |
El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha producido desde la Gran Depresión. | UN | 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير. |
El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. | UN | 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير. |
Nosotros, los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, nos encontramos reunidos en un momento en que se ha presentado la peor crisis financiera y económica mundial desde la Gran Depresión del decenio de 1930. | UN | نحن، الرؤساء التنفيذيون في منظومة الأمم المتحدة، مجتمعون في الوقت الذي نعيش فيه أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ الكساد الكبير الذي حدث في الثلاثينيات القرن الماضي. |
En el segundo semestre de 2008 se vio el inicio de la peor crisis financiera desde la Gran Depresión del decenio de 1930. | UN | 4 - وقد شهد النصف الثاني من عام 2008 بداية أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينيات القرن العشرين. |
El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. | UN | 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير. |
Durante el bienio 2008-2009 el mundo sufrió su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. | UN | 2 - خلال الفترة 2008-2009، عانى العالم من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي. |
En el bienio 2008-2009 el mundo padeció su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión. | UN | 45 - على مدى الفترة 2008-2009، شهد العالم أسوأ أزمة مالية واقتصادية تمر عليه منذ الكساد الكبير. |