"أسوأ أزمة مالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la peor crisis financiera
        
    • su peor crisis financiera
        
    • peor crisis financiera y
        
    Esto ocurre en momentos en que la Organización afronta la peor crisis financiera y de motivación de su historia. UN ويحدث هذا في اللحظة التي تواجـه فيها المنظمة أسوأ أزمة مالية وأسوأ أزمة حوافز في تاريخها.
    Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    En el segundo semestre de 2008 comenzó la peor crisis financiera desde la Gran Depresión de los años treinta. UN ويذكر أن النصف الثاني من عام 2008 شهد بداية أسوأ أزمة مالية على الإطلاق منذ الكساد الكبير في الثلاثينيات.
    En los años 2008 y 2009 padecimos la peor crisis financiera y económica que se haya registrado desde la Gran Depresión. UN شهدت الفترة ما بين عامي 2008 و 2009 أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ الكساد العظيم.
    En el bienio 2008-2009 el mundo atravesó su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN خلال الفترة 2008-2009، شهد العالم أسوأ أزمة مالية واقتصادية تمر عليه منذ الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي.
    Seguimos luchando por superar la peor crisis financiera y económica mundial desde que se fundaran las Naciones Unidas hace más de 60 años. UN ولا نزال نكافح للتغلب على أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ تأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما.
    Cuando el mundo está superando poco a poco la peor crisis financiera registrada desde la Gran Depresión, el panorama mundial en materia de financiación para el desarrollo sigue siendo oscuro. UN فبينما يخرج العالم ببطء من أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير، فإن السيناريو العالمي لتمويل التنمية ما زال قاتما.
    Comenzamos a salir de la peor crisis financiera y económica desde el decenio de 1930. UN إننا نبدأ بالخروج من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ ثلاثينات القرن الماضي.
    Sin embargo, hace tres años, nos enfrentamos a la peor crisis financiera en ocho decenios. UN ومع ذلك، واجهتنا قبل ثلاث سنوات أسوأ أزمة مالية منذ ثمانية عقود.
    A la subida sin precedentes de los precios de los alimentos y de la energía, ha seguido la peor crisis financiera desde los años treinta, que corre el riesgo de convertirse en una recesión económica en todo el mundo. UN وأوضح أن الزيادة غير المسبوقة في أسعار الغذاء والطاقة على المستوى العالمي تلتها أسوأ أزمة مالية منذ الثلاثينات في القرن الماضي، وهي تهدد بحدوث عودة إلى كساد اقتصادي عالمي النطاق.
    Hace apenas un año, muy cerca de aquí, una serie destructora de acontecimientos desencadenó la peor crisis financiera mundial en tres cuartos de un siglo. UN وقبل عام واحد فقط، وعلى مسافة قريبة من هنا، وقعت سلسلة من الأحداث المدمرة، التي فجرت أسوأ أزمة مالية عالمية خلال ثلاثة أرباع قرن.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. UN 1 - نرى أن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha producido desde la Gran Depresión. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    Nosotros, los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, nos encontramos reunidos en un momento en que se ha presentado la peor crisis financiera y económica mundial desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN نحن، الرؤساء التنفيذيون في منظومة الأمم المتحدة، مجتمعون في الوقت الذي نعيش فيه أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ الكساد الكبير الذي حدث في الثلاثينيات القرن الماضي.
    En el segundo semestre de 2008 se vio el inicio de la peor crisis financiera desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN 4 - وقد شهد النصف الثاني من عام 2008 بداية أسوأ أزمة مالية منذ الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينيات القرن العشرين.
    El mundo se enfrenta a la peor crisis financiera y económica que se ha registrado desde la Gran Depresión. UN 1 - إن العالم يواجه أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير.
    Durante el bienio 2008-2009 el mundo sufrió su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN 2 - خلال الفترة 2008-2009، عانى العالم من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي.
    En el bienio 2008-2009 el mundo padeció su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión. UN 45 - على مدى الفترة 2008-2009، شهد العالم أسوأ أزمة مالية واقتصادية تمر عليه منذ الكساد الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more