"أسوأ ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo peor
        
    • peor cosa que
        
    • peor que
        
    • los peores
        
    • peor parte
        
    • su peor
        
    • peor era
        
    • las peores
        
    • la peor cosa
        
    • son peores
        
    • peor de los
        
    Entonces se acostumbraba a decir que lo peor que le podía suceder a alguien era ser anciano, pobre y enfermo. UN وكان القول الشائع آنئذ إن أسوأ ما يمكن أن يحــدث ﻷحدهــم هو أن يصبح عجوزا وفقيرا ومريضا.
    lo peor que podría ocurrir sería que la especie humana y el planeta Tierra se destruyeran porque las Partes no lograron encontrar las expresiones adecuadas. UN وأوضح أن أسوأ ما قد يحدث هو أن يُعزى دمار الجنس البشري وكوكب الأرض إلى عجز الأطراف عن وضع صيغة سليمة.
    Este Día Internacional nos obliga a afrontar lo peor del ser humano. UN وهذا اليوم الدولي يدفعنا إلى مواجهة أسوأ ما في البشر.
    Pero, con mucho, lo peor que hacemos a los varones, haciéndoles sentir que tienen que ser duros, es que los dejamos con egos muy frágiles. TED إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم.
    Creas estas situaciones que hacen aflorar lo peor en él y él te trata mal. Open Subtitles تخلقين تلك الأوضاع التي تظهر أسوأ ما فيه ثم يعاملك هو بطريقة سيئة
    Lo sé porque he visto algo de lo peor... que puede ofrecer. Open Subtitles أنا أعرف هذا لأنني رأيت بعض من أسوأ ما عرض
    Antes de morir, mi padre dijo que lo peor de envejecer era que los otros hombres dejaban de considerarte un peligro. Open Subtitles قبل أن يتوفى أبي قال أن أسوأ ما في التقدم بالعمر هو أن الآخرين يكفوا عن إعتبارك تهديداً
    Luego de todo lo que ha hecho ¿aún puedes ignorar lo peor de él? Open Subtitles بعد كل ما ارتكبه أما زال في إمكانك تجاهل أسوأ ما فيه؟
    Es lo peor que pudo haberte ocurrido. Te convirtió en un monstruo. Open Subtitles وكان ذلك أسوأ ما حدث لك وقد حولك إلى وحش
    lo peor que habíamos tenido antes de eso fue a un grupo de paletos antinucleares que derribaron las vallas y pintaron con espray el lugar. Open Subtitles بشأن أسوأ ما عانيناه من قبل كانوا عبارة عن مجموعة من المُتوحشين على هيئة بشر ، يستلقوا الأسوار ويستخدمون طلاء الرذاذ
    Decenio tras decenio, el pueblo africano ha experimentado lo peor que la civilización ha ofrecido. UN لقد ظل أبناء أفريقيا، عقداً بعد عقد، يشهدون أسوأ ما تفرزه الحضارة.
    Sin embargo, con la ayuda de Dios y el apoyo de nuestros propios ciudadanos, así como con la comprensión de nuestros amigos del exterior hemos pasado lo peor. UN ومع هذا، فبعون الله وبدعم مواطنينا وتفهم أصدقائنا في الخارج اجتزنا أسوأ ما مر بنا.
    " [El terrorismo representa] lo peor de la humanidad, mientras que el diálogo trata de hacer posible y promover lo mejor de ésta. UN ' ' الإرهاب يمثل أسوأ ما في البشر، في حين يسعى الحوار إلى تدعيــم وتعزيـــز أفضل ما في البشر.
    Esas dificultades únicamente pueden superarse si permitimos que las mujeres trabajen a partir de lo mejor que nos ofrece este mundo, en lugar de condenarlas a padecer lo peor. UN ولا يمكن التصدي لهذه التحديات إلاّ إذا مكّنا النساء من البناء على أفضل ما يتيحه هذا العالم، بدلا من الحكم عليهن بمعاناة أسوأ ما فيه.
    lo peor que podríamos hacer ahora es permitir que nos gobiernen el temor y la indecisión. UN أسوأ ما يمكن أن نفعله الآن هو أن ندع الخوف وعدم اتخاذ القرار يحكمنا.
    lo peor es que muchos de los puestos propuestos a suprimir no están vacantes en la actualidad. UN واسترسل قائلا إن أسوأ ما في الأمر هو أن العديد من الوظائف المقترح إلغاؤها ليست شاغرة في الوقت الحالي.
    En su contribución al seminario internacional de la organización celebrado en Grand Baie (Mauricio), una participante señaló que lo peor de la pobreza era la falta de esperanza. UN وكشفت مشاركةٌ، في سياق مساهمتها في الحلقة الدراسية الدولية التي عقدتها المنظمة في غران باي في موريشيوس، أن أسوأ ما في الفقر انعدام الأمل.
    Es lo peor que podemos hacer antes de ir a dormir. TED وهو أسوأ ما يمكننا القيام به قبل ذهابنا للنوم.
    Quizás sea despedido por el tío Kenny... no podría haber peor cosa que esa. Open Subtitles ربما أن يتم فصلك من عمى كينى لن يكون هذا أسوأ ما قد يحدث لك فى العالم
    Se consideró que los disturbios eran los peores ocurridos en el Territorio desde la matanza de noviembre de 1991 en el cementerio de Santa Cruz. UN وتعتبر أعمال الشغب هذه أسوأ ما شهده اﻹقليم منذ أعمال القتل التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مدافن سانتا كروز.
    Se ha hecho mucho por controlar la peor parte de la epidemia original de VIH/SIDA, pero esta dista de haberse eliminado. UN فقد بذلت جهود هائلة للسيطرة على أسوأ ما في الوباء أصلاً، ولكن لم نتمكن من القضاء عليه بعد.
    En particular, el autor dijo que su detención en el año 2000 había sido su peor experiencia. UN وذكر صاحب البلاغ بشكل خاص أن اعتقاله في عام 2000 كان أسوأ ما مر به.
    lo peor era que querías desesperadamente que cogiera a otra en vez de a ti. Open Subtitles كان أسوأ ما في الأمر أن كل واحدة منا تتمنى و باستماتة أن يختار فتاة أخرى
    Sus condiciones de vida son las peores que he visto en ningún lugar. UN إن أوضاع هذه الأسرة المعيشية هي أسوأ ما شهدته في أي مكان آخر.
    Nunca pensé que dispararle a Gwen no fuera la peor cosa que le hice aquel día. Open Subtitles لم يخطر لي أن اصابة غوين لم تكن أسوأ ما فعلته لها ذلك النهار
    Los problemas son peores en las regiones en desarrollo, donde solo se trata una pequeña parte de las aguas residuales, en esas regiones el principal obstáculo para avanzar no es técnico sino financiero. UN والمشكلة أسوأ ما تكون في الأقاليم النامية، حيث يعالج جزء صغير فقط من مياه المجارير؛ والعقبة الرئيسية في سبيل تحقيق تقدم هناك ليست تقنية وإنما مالية.
    Nos hacemos cargo de la adopción de políticas ajenas que nos llevaron al peor de los mundos. UN إننا نتحمل المسؤولية عن انتهاج سياسات دخيلة دفعتنا إلى أسوأ ما في عالمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more