"أسواق التأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mercados de seguros
        
    • mercado de seguros
        
    • de mercados de seguros
        
    • de mercados de seguro
        
    • sus mercados de seguros
        
    • mercados de los seguros
        
    Una deficiencia particular en muchos países en desarrollo consiste en lo reducido de los mercados de seguros y la falta de competencia en dichos mercados. UN ومن أوجه الضعف التي يتميز بها بصفة خاصة كثير من البلدان النامية صغر أسواق التأمين وعدم توفر المنافسة فيها:
    iii) Posibilidades de fortalecer la competitividad de los mercados de seguros mediante medidas de liberalización y privatización; UN ' ٣ ' إمكانات تعزيز قدرة أسواق التأمين على المنافسة عن طريق اتخاذ تدابير التحرر والتحول الى القطاع الخاص؛
    Aplicados a los mercados de seguros, estos principios son los siguientes: UN وتشمل هذه المبادئ في التطبيق على أسواق التأمين:
    Esto es muy importante si el mercado de seguros está abierto a las compañías extranjeras. UN وهذا اﻷمر يتسم بأهمية خاصة حين يتقرر فتح أسواق التأمين أمام الشركات اﻷجنبية.
    La participación en más de un segmento del mercado de trabajo refleja también la estrategia de supervivencia de las familias ante la posibilidad de malas cosechas y la falta de mercados de seguros. UN كما يعبر الاشتراك في أكثر من قسم بسوق العمل عن استراتيجيات البقاء التي تأخذ بها اﻷسر المعيشية لمواجهة احتمال سوء المحصول وانعدام أسواق التأمين.
    Existen varios obstáculos para adoptar estos principios a los mercados de seguros. UN وثمة عدد من القيود تعرقل تكييف هذه المبادئ لتتواءم مع أسواق التأمين.
    Es preciso evaluar y analizar los efectos de la liberalización del comercio en los mercados de seguros de los países en desarrollo y de los países en transición. UN ويتطلب اﻷمر تقييم وتحليل أثر تطبيق حرية التجارة في أسواق التأمين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    El proceso de liberalización de los mercados de seguros comprende: UN ▬ وتشمل عملية تحرير أسواق التأمين ما يلي:
    En estos últimos, parecen ser distintas las técnicas para conseguir una rápida movilización de los recursos humanos encaminadas a desarrollar la base de los mercados de seguros. UN وفي البلدان اﻷخيرة يبدو أن التقنيات تختلف فيما يتعلق بالتعبئة السريعة للموارد البشرية لتنمية قاعدة أسواق التأمين فيها.
    Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna afirma que la capacidad de los mercados de seguros no cambia mucho de una semana a otra. UN بيد أن المكتب يرى أن طاقة الانتاج القصوى داخل أسواق التأمين لا تتغير بصورة ملحوظة من أسبوع الى آخر.
    Fue éste un proceso exhaustivo, en que se exploraron todos los mercados de seguros importantes. UN وكانت تلك عملية مرهقة شملت كل أسواق التأمين الهامة.
    Fue éste un proceso exhaustivo, en que se exploraron todos los mercados de seguros importantes. UN وكانت تلك عملية مرهقة شملت كل أسواق التأمين الهامة.
    El debilitamiento de los mercados de seguros ha contribuido a que el sector de los seguros sea menos riguroso a la hora de seleccionar a sus clientes. UN وأدت أسواق التأمين الكاسدة إلى جعل صناعة التأمين أقل انتقاء للجهات التي تشملها بتأمينها.
    Los intermediarios proporcionan información valiosa sobre la situación de los mercados de seguros. UN ويقدم الوسطاء معلومات قيِّمة عن حالة أسواق التأمين.
    i) Una ampliación de los mercados de seguros mediante la determinación de las posibilidades y dificultades de ampliar la cobertura de los seguros a sectores productivos de la economía nacional que hasta ahora no han tenido acceso a los servicios de seguros, en particular al sector agrícola; UN ' ١ ' توسيع أسواق التأمين عن طريق تحديد إمكانيات وصعوبات التوسع في التأمين ليشمل القطاعات الانتاجية من الاقتصاد الوطني التي لم تصلها بعد خدمات التأمين، ولاسيما القطاع الزراعي؛
    5. El desarrollo y la eficacia y eficiencia de los mercados de seguros 14 - 15 9 UN ٥- تنمية أسواق التأمين وكفاءتها وفعاليتها ٤١-٥١
    Asimismo, dijo que su departamento estaba aumentando el nivel de competencia de su personal y mejorando sus medios técnicos para hacer frente al crecimiento del mercado de seguros y reaseguros. UN وقال أيضا إن إدارته تعمل على زيادة عدد موظفيها وتحسين مرافقها التقنية لتواكب النمو في أسواق التأمين وإعادة التأمين.
    13. La liberalización del mercado de seguros no debe considerarse como un proceso cerrado. UN ٣١- وينبغي ألا يُعتبر تحرير أسواق التأمين حدثا يقع مرة واحدة فقط.
    La participación en más de un segmento del mercado de trabajo refleja también la estrategia de supervivencia de las familias ante la posibilidad de malas cosechas y la falta de mercados de seguros. UN كما يعبر الاشتراك في أكثر من قسم بسوق العمل عن استراتيجيات البقاء التي تأخذ بها اﻷسر المعيشية لمواجهة احتمال سوء المحصول وانعدام أسواق التأمين.
    b) Los gobiernos deberían ayudar a los pequeños agricultores a gestionar mejor los diversos riesgos que afrontan, como los relacionados con el precio, la meteorología, el clima y los desastres naturales, mitigando el riesgo, asumiendo una parte de éste y promoviendo el desarrollo de mercados de seguro agrícola; UN (ب) أن تساعد الحكومات صغار المزارعين على تحسين إدارة المخاطر المختلفة التي يواجهونها، بما في ذلك الأسعار والطقس والمناخ ومخاطر الكوارث الطبيعية ومن خلال التخفيف من مغبة المخاطرة وتحمل جانب من نتائجها وتعزيز تطوير أسواق التأمين الزراعي؛
    Varios países en desarrollo, sobre todo en América Latina, han introducido ya cambios de fondo a fin de liberalizar sus mercados de seguros. UN فقد أدخل فعلا عدد كبير من البلدان النامية، وبالخصوص في أمريكا اللاتينية، تغييرات جوهرية بهدف تحرير أسواق التأمين.
    El mercado de los seguros del Iraq cuenta con gran número de expertos en todos los campos de los seguros a nivel árabe e internacional. Esos expertos siempre han colaborado, como siguen haciendo, en el desarrollo de muchos mercados de los seguros árabes. UN ويزخر سوق التأمين العراقي بالعديد من الخبراء في كافة مجالات التأمين على المستوى العربي والدولي، الذين ساهموا وما زالوا يساهمون في تطوير العديد من أسواق التأمين العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more