Liberia comenzó a utilizar normalmente el sistema SIDUNEA en un plazo inferior a seis meses. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |
El SIDUNEA es un sistema informatizado de gestión aduanera que abarca la mayoría de procedimientos del comercio exterior. | UN | أسيكودا هو نظام يعمل بالحاسوب في مجال ادارة الجمارك، ويغطي معظم اجراءات التجارة الخارجية. |
Los efectos de los proyectos del programa SIDUNEA pueden ilustrarse fácilmente con unos pocos ejemplos. | UN | يمكن، بسهولة، إيضاح تأثير مشاريع أسيكودا من خلال أمثلة قليلة. |
Sin embargo, en algunos casos, el SIDUNEA sólo estaba instalado en los puertos, y no en los pasos de frontera. | UN | غير أن هناك حالات يستخدم فيها نظام أسيكودا في الموانئ فقط، وليس في معابر الحدود. |
Se sugiere que las nuevas actividades de la UNCTAD en esta esfera se centren en el desarrollo de un módulo completo de tránsito para el programa SIDUNEA. | UN | ويُقترح تركيز مزيد من أنشطة اﻷونكتاد في هذا الحقل على وضع وحدة متكاملة للمرور العابر لنظام أسيكودا. |
Debería dotarse al sistema SIAC de medios para enviar mensajes sobre los movimientos de las mercancías en tránsito para complementar el módulo de tránsito del SIDUNEA. | UN | وينبغي توفير مرافق لنظام أسيس ﻹرسال الرسائل عن حركة البضائع العابرة لتكملة وحدة أسيكودا للمرور العابر. |
Uno de los objetivos del SIDUNEA es aumentar el producto de los derechos de aduana, que en muchos países es la primera partida de ingresos del presupuesto. | UN | ومن أهداف أسيكودا زيادة ايرادات الجمارك التي تعد المساهم اﻷكبر في الميزانيات في كثير من البلدان. |
Durante 2005 se pusieron plenamente en marcha sistemas SIDUNEA en Burundi, el Camerún, Etiopía, Nueva Caledonia, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y el Sudán. | UN | وخلال عام 2005، أصبحت نظم أسيكودا تدير أعمالها بشكل تام في إثيوبيا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، والسودان، والكاميرون، وكاليدونيا الجديدة. |
60. El continente africano cuenta con el mayor número de miembros del SIDUNEA, ya que hay instalaciones en 31 países. | UN | تضم القارة الأفريقية أكبر عدد من المستفيدين من نظام أسيكودا حيث تمت إقامته في 31 بلداً. |
SIDUNEA: Sistema Automatizado de Datos Aduaneros | UN | أسيكودا: النظام الآلي للبيانات الجمركية |
Se creó un centro técnico para el SIDUNEA en África meridional y oriental, financiado por Noruega, para contribuir a instalar y mantener el sistema en los países de la región. | UN | وبتمويل من النرويج، أُنشئ مركز تقني خاص بنظام أسيكودا في جنوب وشرق أفريقيا لدعم تشغيل النظام وصيانته في بلدان المنطقة. |
El SIDUNEA también estableció centros regionales con el fin de ayudar a aplicar y mantener el sistema en los países usuarios, y facilitar la integración regional. | UN | وأقام نظام أسيكودا أيضاً مراكز إقليمية لدعم عمليات تنفيذ وصيانة النظام في البلدان المستخدِمة، ولتيسير التكامل الإقليمي. |
El principal objetivo del SIDUNEA es convertirse en un instrumento que facilite el comercio electrónico. | UN | والهدف النهائي الرئيسي لنظام أسيكودا هو أن يصبح أداة تيسر التجارة الإلكترونية. |
Proyectos nacionales, regionales e interregionales en los ámbitos del transporte y servicios conexos, la facilitación y la logística del transporte, incluido el SIDUNEA. | UN | مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا |
Actualmente se realizan proyectos del SIDUNEA en más de 50 países. | UN | يجري تنفي مشاريع نظام أسيكودا في أكثر من 50 بلدا. |
Se siguen atendiendo satisfactoriamente numerosas petiticiones de instalación y actualización del programa SIDUNEA. | UN | يتواصل بنجاح تلبية الطلبات العديدة المتعلقة بتركيب و/أو تحديث برنامج أسيكودا. |
ASYCUDA newsletter 2010 (boletín del SIDUNEA). | UN | رسالة برنامج أسيكودا الإخبارية 2010. |
15. El SIDUNEA sigue siendo el mayor programa de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | 15- ولا يزال برنامج أسيكودا أكبر برنامج للأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
En 2009 estaban en marcha más de 61 proyectos de asistencia técnica del SIDUNEA, entre ellos 11 proyectos regionales o interregionales. | UN | ففي عام 2009، بدأ تشغيل أكثر من 61 مشروعاً من مشاريع أسيكودا للمساعدة التقنية، ومنها 11 مشروعاً إقليمياً/أقاليمياً. |
En el espíritu de la cooperación Sur-Sur, más del 60% de esas misiones se encomendaron a expertos de países usuarios del SIDUNEA. | UN | وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا. |
Se inició o prosiguió la instalación del Sistema SIDUNEA en Djibouti, Liberia, la Jamahiriya Árabe Libia, Malí, Santo Tomé y Príncipe, Túnez y Zimbabwe. | UN | كما بدأت أنشطة تنفيذ نظام أسيكودا أو تواصلت في جيبوتي وليبيريا والجمهورية العربية الليبية ومالي وسان تومي وبرينسيبي وتونس وزمبابوي. |