Quisiera sumarme a los oradores que han rendido un triste homenaje a mi compatriota y amigo, Sergio Vieira de Mello, y a sus numerosos colegas que perdieron la vida o resultaron heridos en el atentado terrorista de Bagdad. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين الآخرين في توجيـه تحيـة إجلال حزينـة إلى ابن بلدي وصديقي، سيرجيو فييرا دى ميلو، وإلى زملائه العديدين الذين قضـوا نحبهـم أو أُصيبوا فـي الهجوم الإرهابـي الذي وقع في بغداد. |
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين الذين أشادوا بالأمين العام وبسلفي، السيد جان بينغ، على جهودهما الدؤوبة. |
Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Presidente por su capacidad de dirección y a los copatrocinadores de esta reunión, Filipinas y el Pakistán. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين السابقين الذين أشادوا بقيادته والبلدين المشاركين في رعاية هذا الاجتماع، الفلبين وباكستان. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para dar las gracias a las Naciones Unidas por haber hecho posible este período extraordinario de sesiones sobre los niños. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين السابقين في شكر الأمم المتحدة على تيسيرها عقد هذه الدورة الاستثنائية للأطفال. |
Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (habla en inglés): Ante todo, deseo sumarme a oradores anteriores y expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por elaborar los informes sobre el tema del programa que estamos examinando. | UN | السيد إنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لإعداد التقارير بشأن بند جدول الأعمال محل النظر. |
Ante todo, permítaseme sumarme a los oradores que me precedieron para dar la bienvenida al Excmo. Sr. Boris Tadić, Presidente de la República de Serbia, y agradecerle su declaración. | UN | اسمحوا لي أولا أن أشارك المتكلمين الذين رحبوا بفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وشكروه على بيانه. |
En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre el tema 56 del programa. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال. |
Deseo sumarme a los oradores que me antecedieron para felicitarlo por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | أود أن أشارك المتكلمين السابقين في التقدم بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Sr. Vajpayee (India) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo quiero sumarme a los oradores anteriores y felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد فاجبايي )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة اﻷولى. |
El Presidente Kufuor (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que han felicitado a las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario. | UN | الرئيس كوفور (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة الأمم المتحدة بمناسبة عيدها الستين. |
Sr. Christian (Ghana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera sumarme a los oradores que le han expresado sus cálidas felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Comisión. | UN | السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن مشاعر الود إزاء توليكم رئاسة هذه اللجنة. |
Sra. Miller (Barbados) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me complace sumarme a los oradores que han intervenido anteriormente para felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | السيدة ميلر (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): يسرني أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
En primer lugar, quiero sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar al Secretario General por su informe sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (A/57/430). | UN | أولا، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإشادة بالأمين العام على تقريره عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/57/430). |
Sr. Zaqueu (Mozambique) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, deseo sumarme a los oradores que me precedieron en el uso de la palabra para felicitarlo por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد زاكويـف (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): سيدي، أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Sr. Ulland (Noruega) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a los oradores que me precedieron en el uso de la palabra para felicitarlo por haber sido elegido Presidente de esta Comisión y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. | UN | السيد أولاند (النرويج) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة مؤكدا كامل دعم وفدي لكم. |
Sr. Chindawongse (Tailandia) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Tailandia, deseo sumarme a los oradores anteriores para felicitarlo, Sr. Presidente, con motivo de su designación para ejercer la presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد شنداوونغسي (تايلند) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن وفد تايلند، أود أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para felicitar al Sr. Han Seung-soo por su elección a la Presidencia de este período extraordinario de sesiones. | UN | وإني أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة السيد هان سونغ - سو على انتخابه ليترأس هذه الدورة الاستثنائية. |
El Presidente Bouterse (habla en inglés): Permítaseme sumarme a oradores anteriores para felicitar al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | الرئيس بوتريس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة السفير ناصر عبد العزيز النصر، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Sr. Presidente: En nombre del Grupo de Estados de África, me sumo a oradores anteriores para agradecerle la convocación de esta sesión. | UN | بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الثناء عليكم، سيدي الرئيس، لتنظيمكم هذا الحدث. |
Asimismo, quisiera sumarme a otros oradores para expresar las condolencias por el fallecimiento del Presidente del Comité Especial, Embajador Héctor Charry Samper de Colombia, que aportó una gran contribución personal a la redacción de la Convención. | UN | كما أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعـراب عن التعـازي بمناسبـة وفاة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا، ورئيس اللجنة المخصصة، الذي قدم إسهاما شخصيا كبيرا في صياغة مشروع الاتفاقية. |
Sr. Ojiambo (Kenya) (habla en inglés): Deseo sumar mi voz a la de quienes me han precedido para felicitar al Sr. Koterec por haber sido elegido para presidir las deliberaciones de esta importante Comisión. | UN | السيدة أوجامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في التقدم بالتهنئة إلى السيد كوتريك على انتخابه لترؤس مداولات هذه اللجنة المهمة. |
Sr. Bankotine Batengue (Togo) (habla en francés): Ante todo permítame Sr. Presidente: sumarme a quienes lo han felicitado por haber sido elegido para encabezar nuestra Comisión. | UN | السيد بانكوتان باتنغو (توغو) (تكلم بالفرنسية): أود لي أولا أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب لكم، سيدي، عن تهانينا على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Sr. Merafhe (Botswana) (habla en inglés): Sr. Presidente: Con infinito placer me uno a los oradores que me precedieron en el uso de la palabra para expresarle nuestras felicitaciones con motivo de haber sido elegido para presidir el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد ميرافي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني بالغ السعادة أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في الإعراب عن تهانينا لكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Desearía unirme a los oradores anteriores que han felicitado al Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, y a usted, Señor Presidente, con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشارك المتكلمين الذين هنأوا بالفعل اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، وهنأوك، سيدي الرئيس، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |