El Sr. Belmihoub-Zerdani, refiriéndose al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, insta encarecidamente al Estado parte a que adopte las medidas adecuadas para potenciar la condición de la mujer. | UN | 52 - السيد بلميهوب - زرداني: أشار إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فحثّ الدولة الطرف بقوة على اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين وضع المرأة. |
El Sr. PHUA (Singapur), refiriéndose al párrafo 39 de la Guía, dice que debería aclararse la formulación de la segunda oración, porque podría pensarse que amplía el ámbito de aplicación a los documentos de papel. | UN | ٣٧ - السيد فوا )سنغافورة(: أشار إلى الفقرة ٣٩ من الدليل فقال إنه ينبغي توضيح عبارات الجملة الثانية، نظرا ﻷنه قد يظن بأنها توسع نطاق القانون النموذجي ليشمل المستندات الورقية. |
En segundo lugar, refiriéndose al párrafo 49, el orador está de acuerdo en que quizás sea necesario examinar en más detalle la propuesta de vender parte de las reservas de oro del FMI y de colocar parte de los beneficios del Fondo del Servicio reforzado de ajuste estructural (SRAE) para los países pobres muy endeudados. | UN | ٢٣ - وثانيا، أشار إلى الفقرة ٤٩، فأعرب عن موافقته على أنه قد يلزم إيلاء مزيد من النظر للاقتراح الذي يدعو إلى بيع بعض مقتنيات صندوق النقد الدولي من الذهب وإيداع جزء من اﻷرباح في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين التابع لمرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
13. El Sr. OVIA (Papua Nueva Guinea), con referencia al párrafo 12 de la parte III, dice que su delegación tiene reparos a la inclusión de un puesto de categoría P-5. | UN | ١٣ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: أشار إلى الفقرة ١٢ من الجزء الثالث، فقال إن لدى وفده تساؤلات بشأن إدراج وظيفة برتبة ف - ٥. |
68. El Sr. TELL (Francia) se refiere al párrafo 7 y dice que la propuesta había sido excluir a los consumidores del ámbito de aplicación de la Ley Modelo. | UN | ٦٨ - السيد تل )فرنسا( : أشار إلى الفقرة ٧ وقال إن المقترح كان استبعاد المستهلكين من نطاق تطبيق القانون النموذجي . |
Por último, refiriéndose al párrafo 45 del proyecto de informe, se pregunta qué hay que entender por " órganos de supervisión " en relación con el Comité, porque si bien éste debe presentar efectivamente un informe a la Asamblea General, ésta no es un órgano de supervisión de aquél. | UN | وأخيراً، أشار إلى الفقرة 45 من مشروع التقرير وتساءل عن معنى " هيئة المراقبة " فيما يتعلق باللجنة، إذ إنه على الرغم من أن اللجنة ملزمة بالفعل بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة، لا تقوم الجمعية العامة أبداً بدور هيئة المراقبة إزاء اللجنة. |
33. El Presidente, refiriéndose al párrafo 1 del párrafo 44 del reglamento, dice que se recibieron solicitudes de Cuba y Palestina para obtener la condición de observador. | UN | 33 - الرئيس: أشار إلى الفقرة 1 من القاعدة 44 من النظام الداخلي وقال إن كلاً من فلسطين وكوبا تقدمتا بطلب للحصول على مركز المراقب. |
El Presidente, refiriéndose al párrafo 3 del artículo 44 del reglamento, dice que ha recibido una solicitud de la Comisión Europea a los efectos de que se le otorgue la condición de observadora. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى الفقرة 3 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثم قال إنه قد ورد طلب بالحصول على مركز مراقب من اللجنة الأوروبية. |
El Presidente, refiriéndose al párrafo 3 del artículo 44 del reglamento, dice que ha recibido una solicitud de la Comisión Europea a los efectos de que se le otorgue la condición de observadora. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى الفقرة 3 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثم قال إنه قد ورد طلب بالحصول على مركز مراقب من اللجنة الأوروبية. |
15. El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia), refiriéndose al párrafo 5 del acta citada por el Presidente, dice que en ella no se indica en parte alguna que los Estados Unidos hayan retirado su propuesta. | UN | ١٥ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى الفقرة ٥ من المحضر الذي ذكره الرئيس، وقال إنها لا تتضمن بتاتا أن الولايات المتحدة قد سحبت اقتراحها. |
El Sr. Orr (Canadá) refiriéndose al párrafo 4 de la sección VII del proyecto de resolución, dice que, en principio, el Canadá se opone a permitir que los funcionarios reciban, al mismo tiempo, una pensión y un sueldo del mismo empleador. | UN | ٤ - السيد أور )كندا(: أشار إلى الفقرة ٤ في الجزء سابعا من مشروع القرار وقال إن كندا تعارض من حيث المبدأ السماح للموظف بالحصول في وقت واحد على معاش تقاعدي ومرتب من جهة العمل نفسها. |
17. El Sr. YEE (Singapur), refiriéndose al párrafo 1 del artículo 40, dice que es importantísimo que los miembros de la Sala de Primera Instancia y de la Sala de Cuestiones Preliminares tengan experiencia penal en materia de tribunales. | UN | ١٧ - السيد يي )سنغافورة( : أشار إلى الفقرة ١ في المادة ٤٠ وقال إنه أمر في غاية اﻷهمية أن تتوافر خبرات في إجراء المحاكمات الجنائية لدى أعضاء الدائرة الابتدائية والدائرة التمهيدية . |
23. refiriéndose al párrafo 2 b) del artículo 46, opina que la expresión “mayoría absoluta” debe aclararse. | UN | ٢٣ - وبعد أن أشار إلى الفقرة ٢ )ب( من المادة ٤٦ ، أعرب عن رأي مفاده أن مصطلح " اﻷغلبية المطلقة " يحتاج إلى توضيح . |
49. El Sr. OLIVENCIA RUÍZ (España), refiriéndose al párrafo 40, observa que el estudio de los derechos reales a una garantía en diversos sistemas de derecho público es sumamente problemático. | UN | السيد أوليفينسيا رويز (البرتغال): أشار إلى الفقرة 40 فلاحظ أن دراسة الحقوق العينية في الضمان في شتى نظم القانون العام تثير إشكالات عويصة. |
49. En cuanto al proyecto del informe propiamente dicho, el Sr. Pocar, refiriéndose al párrafo 49, donde dice que los presidentes han invitado a los Estados Partes a apoyar sus trabajos, en particular decidiendo la asignación de recursos suficientes en el marco de la Quinta Comisión, dice que se trata de un tipo de decisión que no depende en absoluto del mandato de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 49- وفيما يتعلق بمشروع التقرير ذاته، أشار إلى الفقرة 49 التي تشير إلى أن الرؤساء دعوا الدول الطراف إلى دعم أعمالهم، خاصة عن طريق اتخاذ قرار بشأن تخصيص موارد كافية في إطار اللجنة الخامسة، وقال إن هذا النوع من القرارات لا يدخل بأي شكل من الأشكال في نطاق اختصاص الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
96. El Sr. Fu Zhigang (China), refiriéndose al párrafo 48, comparte la opinión expresada por el representante de Grecia de que sería mejor no remitirse al plan de acción. | UN | 96 - السيد فو زيغانغ (الصين): أشار إلى الفقرة 48، وأعرب عن موافقته على الرأي الذي أعرب عنه ممثل اليونان والقائل إنه من الأفضل عدم الإشارة إلى خطة العمل. |
101. El Sr. Bompadre (Argentina), refiriéndose al párrafo 50, recuerda la propuesta de su delegación de suprimir lo que resta del párrafo después de la palabra " financiación " , que figura en el quinto renglón. | UN | 101 - السيد بومبادري (الأرجنتين): أشار إلى الفقرة 50، فذكر باقتراح وفده الداعي إلى حذف بقية الفقرة بعد كلمة " financing " من السطر الخامس. |
96. El Sr. Fu Zhigang (China), refiriéndose al párrafo 48, comparte la opinión expresada por el representante de Grecia de que sería mejor no remitirse al plan de acción. | UN | 96 - السيد فو زيغانغ (الصين): أشار إلى الفقرة 48، وأعرب عن موافقته على الرأي الذي أعرب عنه ممثل اليونان والقائل إنه من الأفضل عدم الإشارة إلى خطة العمل. |
El Sr. Wieruszewski, en referencia al párrafo 9 del proyecto de comentario general, dice que se siente abrumado por la cantidad de información que se solicita. | UN | 2 - السيد فييروشفيسكي: أشار إلى الفقرة 9 من مشروع التعليق العام فقال إنه يشعر بالانزعاج لكمية المعلومات المطلوب تقديمها. |
El orador desea saber, sin embargo, con referencia al párrafo 7 del documento IDB.32/8, cómo se integrarán los ocho módulos de servicios en esas tres esferas de atención especial y de qué forma contribuirán a aumentar la visibilidad de las prioridades temáticas. | UN | بيد أنه أشار إلى الفقرة 7 من الوثيقة IDB.32/8 فسأل كيف يمكن دمج نمائط الخدمات الثماني في مجالات التركيز المواضيعي الثلاثة. وكيف من شأنها أن تسهم في زيادة إبراز منظور الأولويات المواضيعية الثلاث؟ |
20. El Sr. KOLOSOV se refiere al párrafo 3 del documento de base (HRI/CORE/1/Add.23) e indica que desearía conocer el número de habitantes de Marruecos con menos de 20 años y la cuantía de los créditos presupuestarios consagrados a ese grupo de edad. | UN | ٠٢- السيد كولوسوف أشار إلى الفقرة ٣ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.23) وقال إنه يود معرفة عدد سكان المغرب دون سن ٠٢ عاما والاعتمادات المرصودة في الميزانية لهذه الشريحة من السكان. |
73. El Sr. Seth (Secretario de la Comisión) dice, en relación con el párrafo 15, que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se ha dispuesto lo necesario para poner en aplicación lo previsto en la resolución. | UN | 73 - السيد سيث (أمين اللجنة): أشار إلى الفقرة 15، قائلا إنه قد أدرج حكم في الميزانية البرنامجية المقترحة للسنتين 2006-2007 لتنفيذ شروط مشروع القرار. |