No parece que se haya acusado a otras personas en relación con este delito. | UN | ولا يبدو أن هناك أشخاصاً آخرين وجهت لهم تهم لها علاقة بالجريمة. |
Él es demasiado egoísta para saber que otras personas también están sufriendo. | Open Subtitles | إنّه أكثر أنانية حتى يعرف أنّ أشخاصاً آخرين يتألمون أيضاً. |
- Mírame. Y sabes que las personas que conozco conocen a otras personas. | Open Subtitles | انظري إلي وستعلمين أن الناس الذين أعرفهم بدورهم يعرفون أشخاصاً آخرين. |
Parece que también le había robado a otra gente. | Open Subtitles | و يبدو أنهُ قد سرقَ أشخاصاً آخرين أيضاً |
Bueno, supongo que podemos ver a otros, pero solo como amigos | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أن علينا أن نقابل أشخاصاً آخرين. لكن فقط كأصدقاء. |
Pero la independencia del poder judicial significa que otras personas deben tener la última palabra en la interpretación de las disposiciones adoptadas. | UN | ولكن استقلال القضاء يعني أن أشخاصاً آخرين غير المشرعين ستكون لهم الكلمة الأخيرة في تفسير النصوص المعتمدة. |
Con el regreso masivo de refugiados, muchos han encontrado sus casas ocupadas por otras personas. | UN | فمع العودة الجماعية للاجئين، وجد العديد من السكان أن أشخاصاً آخرين قد استولوا على مساكنهم. |
Según se informa, otras personas resultaron también heridas en este incidente. | UN | وقيل إن أشخاصاً آخرين أُصيبوا بجراح في هذا الحادث. |
En la República Checa, a menudo el hogar está constituido por la familia nuclear, aunque también puede incluir a otras personas. | UN | والأسرة في الجمهورية التشيكية هي في معظم الأحيان الأسرة النووية، لكنها قد تتضمن أشخاصاً آخرين. |
Para proteger estos bienes en el Iraq China State los confió a dos mandatarios que, al parecer, contrataron a otras personas para guardar los bienes. | UN | واتخذت الشركة تدابير لضمان أصولها في العراق بتكليف المؤتمنين عليها، وهما فيما يبدو عيّنا أشخاصاً آخرين لحراسة الأصول. |
Los análisis han demostrado que los huesos que supuestamente son restos de la secuestrada Megumi Yokota, en realidad contienen ADN perteneciente a otras personas. | UN | وأظهر التحليل أن العظام التي ادُعي أنها من رفات المختطف ميغومي يوكوتا شملت بالفعل حامضاً نووياً DNA يخص أشخاصاً آخرين. |
En el interrogatorio preliminar admitió que defendía la ideología salafista yihadista y que había alentado a otras personas a que compraran armas para cometer actos terroristas. | UN | واعترف السيد حاجب أثناء التحقيقات الأولية بأنه من أنصار المذهب السلفي الجهادي وبأنه شجع أشخاصاً آخرين على شراء الأسلحة لتنفيذ أعمال إرهابية. |
De hecho, el Comité, por casos anteriores, sabía también que otras personas detenidas en circunstancias similares a las de la víctima habían aparecido muertas o no se las había vuelto a ver con vida. | UN | ولقد كانت اللجنة تدرك بالفعل، من خلال قضايا سابقة، أن أشخاصاً آخرين احتجزوا في ظروف مماثلة لتلك التي عانى منها الضحية وثبت أنهم قُتِلوا أولم يعودوا إلى الظهور أحياءً. |
En el curso de las actuaciones, el Sr. Belliraj confirmó que había sido torturado para que comprometiera a otras personas. | UN | وأكد السيد بلعيرج أثناء محاكمته أنه تعرض للتعذيب حتى يدين أشخاصاً آخرين. |
Usted está viviendo en la misma casa, pero usted es que data de otras personas. | Open Subtitles | فأنتما ستقطنان في نفس المنزل لكنكما ستواعدان أشخاصاً آخرين |
Usa su telepatía para robar los poderes de otras personas. | Open Subtitles | هو يستخدم قواه كي يتتبع قوى أشخاصاً آخرين |
Del tipo al que asistes para ver a otras personas tener sexo. | Open Subtitles | النوع الذي تشاهد فيه أشخاصاً آخرين يمارسون الجنس |
¿Has visto otra gente en esta isla? | Open Subtitles | هل رأيتي أشخاصاً آخرين في هذه الجزيرة؟ |
No puedo culpar a otros igual que tú no puedes culpar a otros así que he de culparle a él. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو |
Me imaginé que vería más gente siendo asesinada si me quedaba en el juego. | Open Subtitles | ارتأيت أنّي سأرى أشخاصاً آخرين يُقتلون إن بقيت ضمن العصابة ولا أريد رؤية ذلك |
Se afirmaba que otros solicitantes de asilo que habían sido devueltos a la República Arabe Siria habían sido detenidos y sometidos a torturas o malos tratos y se temía que esas personas pudieran sufrir abusos similares. | UN | ويزعم أن أشخاصاً آخرين من طالبي اللجوء الذين أعيدوا إلى الجمهورية العربية السورية كانوا قد احتجزوا وتعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة وقد أبديت مخاوف من أن يتعرض هؤلاء اﻷشخاص لمعاملة مماثلة. |
Me estaba preguntando. No has notado si es que anoche vino alguien más. ¿Cierto? | Open Subtitles | كنت أتساءل، هل لاحظت أشخاصاً آخرين يخيمون هنا ليلة البارحة؟ |