De lo contrario, seguirá dificultándose la labor humanitaria e impidiéndose que la asistencia vital de socorro llegue a los más necesitados. | UN | وبخلاف ذلك سوف يستمر تعويق العمل اﻹنساني ومنع المساعدة الغوثية الحيوية من الوصول إلى أشد الناس احتياجا إليها. |
A pesar del aumento de los riesgos en materia de seguridad, los organismos de asistencia humanitaria prosiguen sus valerosos esfuerzos para que la asistencia llegue a los más necesitados. | UN | ورغم زيادة التهديدات الأمنية، فإن الوكالات الإنسانية مستمرة بشجاعة في محاولة الوصول إلى أشد الناس احتياجا. |
Quisiera hacer referencia, en primer lugar, al capítulo relativo a los resultados efectivos en pro de los más necesitados. | UN | وأود أن أشير أولا إلى الفصل المتعلق بتحقيق النتائج لصالح أشد الناس احتياجا. |
71. Los programas de las Naciones Unidas se centran en los países más necesitados y en las personas más necesitadas dentro de esos países. | UN | ٧١ - وتركز برامج اﻷمم المتحدة على البلدان اﻷشد احتياجا، وعلى أشد الناس احتياجا في تلك البلدان. |
35. " Las políticas y los programas han de estar orientados hacia las personas más necesitadas. | UN | ٣٥ - " يجب أن تستهدف السياسات والبرامج أشد الناس احتياجا. |
En las situaciones posteriores a los desastres, los esfuerzos urgentes de socorro tienen que superar complicadas barreras logísticas y pueden no llegar a los más necesitados. | UN | ويجب في حالات ما بعد الكوارث، أن تتغلب جهود الإغاثة على الحواجز اللوجستية المعقدة، وقد تفشل في الوصول إلى أشد الناس احتياجا. |
En momentos en que los Estados pierden parte de su capacidad de influir en el bienestar de las personas, como resultado de la reducción de sus funciones y de su presupuesto, cabe preguntar quiénes han de asumir el compromiso de colaborar con los gobiernos para ayudar a los más necesitados. | UN | ونظرا ﻷن الدول فقدت بعضا من قدرتها على التأثير في رفاه الشعوب، نتيجة لتقليص إمكانيات الحكومات، فإن السؤال المثار هو من الذي سيأخذ على عاتقه الالتزام بالعمل مع الحكومات لمساعدة أشد الناس احتياجا. |
Para superar las dificultades de los más necesitados, debemos acudir a renovar nuestros compromisos en virtud de la asociación mundial para el desarrollo. | UN | ولمعالجة محنة أشد الناس احتياجا بطريقة فعالة، دعونا جميعا نخطو إلى الأمام وأن نفي بالتزاماتنا في إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Lograr resultados en favor de los más necesitados | UN | تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا |
Resultados efectivos en pro de los más necesitados | UN | الثاني - تحقيق النتائج لصالح أشد الناس احتياجا |
Resultados que beneficien a los más necesitados | UN | تحقيق النتائج من أجل أشد الناس احتياجا |
Resultados que beneficien a los más necesitados | UN | الثاني - تحقيق النتائج لصالح أشد الناس احتياجا |
:: Promotor y Fundador del Programa " Reciclando Solidaridad " , que trata de ayudar a los más necesitados del país. | UN | :: داعية ومؤسس لـ " برنامج إعادة استعمال النفايات التضامني " ، وهو برنامج مكرس لمساعدة أشد الناس احتياجا في البلد. |
La capacidad de la Organización para obtener resultados en beneficio de los más necesitados y cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá en gran medida de su capacidad para aumentar la coherencia general de las actividades operacionales en los países. | UN | 30 - وقدرة المنظمة على تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستتوقف إلى حد كبير على قدرتها على تعزيز الاتساق العام للأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Orientada por su marco estratégico, la Organización sigue haciendo un esfuerzo explícito por concentrar los recursos en los ámbitos en que puedan tener la máxima repercusión con objeto de lograr resultados en favor de los más necesitados. | UN | وتبذل المنظمة أيضا جهودا واضحة لتركيز الموارد في المجالات التي يمكن أن يكون لها فيها أكبر الأثر، مهتدية في ذلك بالإطار الاستراتيجي. وعلى هذا النحو، سيكون من أهداف المنظمة تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا. |
La capacidad de la Organización para obtener resultados en beneficio de los más necesitados y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio dependerá en gran medida de su capacidad para aumentar la coherencia general de las actividades operacionales en los países. | UN | 30 - وقدرة المنظمة على تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستتوقف إلى حد كبير على قدرتها على تعزيز الاتساق العام للأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
Lograr resultados en favor de las personas más necesitadas | UN | تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا |
Con el fin de obtener resultados para las personas más necesitadas, la Organización debe estar en condiciones de contratar y destinar a sus funcionarios de manera rápida y eficiente, y el personal debe estar aprendiendo y perfeccionándose constantemente. | UN | 140 - إن تحقيق النتائج من أجل أشد الناس احتياجا يقتضي أن تكون المنظمة قادرة على استقدام الموظفين ونشرهم بكفاءة وعلى وجه السرعة، ويستلزم أن يظل الموظفون يتعلمون وينمُّون قدراتهم بصفة مستمرة. |
f) Los programas de las Naciones Unidas se centran en los países más necesitados y en las personas más necesitadas dentro de esos países; | UN | )و( تركز برامج اﻷمم المتحدة على البلدان اﻷشد احتياجا، وعلى أشد الناس احتياجا في تلك البلدان؛ |
Orientada por su marco estratégico, la Organización sigue haciendo un esfuerzo explícito por concentrar los recursos en los ámbitos en que puedan tener la máxima repercusión con objeto de lograr resultados en favor de las personas más necesitadas. | UN | وتبذل المنظمة أيضا جهودا واضحة لتركيز الموارد في المجالات التي يمكن أن يكون لها فيها أكبر الأثر، مهتدية في ذلك بالإطار الاستراتيجي. وعلى هذا النحو، سيكون من أهداف المنظمة تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا. |