"أشرطة الفيديو" - Translation from Arabic to Spanish

    • videos
        
    • de vídeos
        
    • de vídeo
        
    • los vídeos
        
    • cintas
        
    • vídeos de
        
    • vídeos están
        
    • audiovisuales
        
    • de videocintas
        
    • vídeos publicados
        
    • de video
        
    • vídeos y
        
    • grabaciones
        
    • DVD
        
    • videocasetera
        
    Elaboración de una colección de videos testimoniales para ser usados en tareas de difusión, sensibilización y capacitación. UN ويجري إعداد مجموعة من أشرطة الفيديو التي تضم شهادات شهود لكي تستخدم في أنشطة النشر والتوعية والتدريب؛
    Y he aquí que las personas empezaron a subir sus videos. TED بدأ الناس بتحميل أشرطة الفيديو الخاصة بهم.
    Reúne y supervisa la recopilación de materiales para vídeos. Organiza la proyección de vídeos y películas. UN يقوم بجمع مواد الفيديو واﻹشراف على جمعها وانتاجها، وينظم إعداد أشرطة الفيديو واﻷفلام للعرض.
    Durante el período que se examina, 68 países solicitaron un programa gratuito, y 36 países adquirieron uno o dos programas de vídeos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلب ٦٨ بلدا الحصول على نسخة منها مجانا، واشترى ٣٦ بلدا مجموعة أو مجموعتين من أشرطة الفيديو.
    El acto había sido público, de conformidad con las declaraciones de los testigos y el contenido de las grabaciones de vídeo. UN ورأت المحكمة أن حفل إحياء الذكرى قد اتسم بطابع جماهيري حسبما ثبت من إفادات الشهود ومحتويات أشرطة الفيديو.
    En los vídeos y fotografías se observa que ninguno de los participantes portaba armas. UN ولم تلحظ في أي من أشرطة الفيديو أو الصور الفوتوغرافية أي أسلحة.
    Las directrices para la presentación de cintas de vídeo pueden solicitarse a la secretaría. UN وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب.
    Hemos estado repasando los vídeos de Internet pero todavía no hemos encontrado ninguna prueba concluyente. Open Subtitles كنا نشاهد أشرطة الفيديو على الانترنت لم نجد حتى الآن أي دليل قاطع
    Este método te permite usar material de videos existentes de maneras que puedas satisfacer tus necesidades e intereses específicos. TED بهذه الطريقة تستطيع استخدام المواد المتوفرة في أشرطة الفيديو وبالأسلوب الذي يناسب احتياجاتك واهتماماتك الخاصة.
    Tengo una especie de colección de videos que hice en distintas instalaciones de los que podría contarles. TED لدي مجموعة من أشرطة الفيديو التى أخذتها من منشأت مختلفة، والتى يمكنني روايتها.
    JS: Eso es significativamente diferente de los videos anteriores que vimos porque aquí el remix no es sólo sobre un individuo que hace algo solo en su sótano; se vuelve un acto de creatividad social. TED إذن هذا الاختلاف الأهم من أشرطة الفيديو التي شاهدناها سابقاً لأنه هنا، المزج ليست مجرد شيء عن وجود فرد يقوم بشيء لوحده في قبو منزله، يصبح العمل من الإبداع الاجتماعي.
    Mira los videos. Te digo que son parecidos. Open Subtitles شاهد أشرطة الفيديو , أنا أخبرك , انظر إليهم
    El Departamento tiene una producción modesta, aunque eficaz, de vídeos de 30 minutos de duración. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج مجموعة متواضعة ولكن فعالة جدا من أشرطة الفيديو التي تدوم ٠٣ دقيقة.
    Durante el período que se examina, 68 países solicitaron un programa gratuito, y 36 países adquirieron uno o dos programas de vídeos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، طلب ٦٨ بلدا الحصول على نسخة منها مجانا، واشترى ٣٦ بلدا مجموعة أو مجموعتين من أشرطة الفيديو.
    El acto había sido público, de conformidad con las declaraciones de los testigos y el contenido de las grabaciones de vídeo. UN ورأت المحكمة أن حفل إحياء الذكرى قد اتسم بطابع جماهيري حسبما ثبت من إفادات الشهود ومحتويات أشرطة الفيديو.
    También preguntó cual sería el total del espacio de almacenamiento necesario, incluidos los vídeos digitales. UN وتساءل عن الحيز الإجمالي اللازم لهذه النصوص، بما في ذلك أشرطة الفيديو الرقمية.
    Bueno, todos los robos en los vídeos corresponden con reportes policiales descartados como cosas perdidas o desaparecidas en lugar de robos. Open Subtitles حسنا، والسرقات في أشرطة الفيديو كل تتوافق مع تقارير الشرطة التي كانت توصف بأنها البنود المفقودة أو مفقود
    Previa solicitud, la secretaría facilitará directrices para la presentación de cintas de vídeo. UN وثمة مبادئ توجيهية لتقديم أشرطة الفيديو تقدمها اﻷمانة عند الطلب.
    Muchos de estos vídeos están disponibles en las oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo en los formatos adecuados. UN ويتوافر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة.
    :: Producciones audiovisuales no destinadas a la retransmisión, como presentaciones al Consejo de Seguridad y a países que podrían aportar contingentes, según proceda UN :: إنتاج أشرطة الفيديو لأغراض أخرى غير البث التلفزيوني، كالعروض التي تقدم إلى مجلس الأمن والبلدان المحتمل مساهمتها بقوات، حسب الحاجة
    IS3.91 El crédito de 10.400 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 1.000 dólares, sufragaría la sustitución de un monitor de televisión y un reproductor de videocintas y la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ب إ٣-٩١ من شأن الاعتماد البالغ ٤٠٠ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ١ دولار، أن يغطي تكاليف استبدال شاشة تلفزيونية وجهاز لتشغيل أشرطة الفيديو واقتناء واحلال معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب.
    Además, el sitio web permite a los usuarios de Internet copiar y pegar fácilmente en sus propios sitios web los vídeos publicados en el sitio web de UNwebTV y compartirlos en las redes de medios sociales. UN وإضافة إلى ذلك، يتيح الموقع الشبكي لمستعملي الإنترنت سهولة استنساخ أي شريط فيديو من الموقع الشبكي UNwebTV ونقله إلى مواقعهم الشبكية وتبادل أشرطة الفيديو عن طريق شبكات وسائط التواصل الاجتماعي.
    Sí, bien, Cerie, ¿por qué no dejas los guiones y te ocupas de organizar las cintas de video? Open Subtitles ،بدلاً من ترتيب النصوص لمَ لا تنظمين أشرطة الفيديو هذه؟
    Podrán obtenerse cintas de vídeo de los discursos, previo pago, en los sistemas NTSC DVD y NTSC Betacam SP. UN 54 - وستتاح، مقابل دفع رسوم، أشرطة الفيديو للخطابات بنظامي NTSC DVD و NTSC Betacam SP.
    Así que, busqué una videocasetera y lo vi. Open Subtitles لذا، وجدت مشغل أشرطة الفيديو وشاهدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more