Se tipificarían como delito todas las formas de trata de mujeres y niñas a los fines de la explotación sexual y se castigaría a todos los proxenetas. | UN | ويتعين تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة. |
• Tipificar como delito todas las formas de trata de mujeres y niñas a los fines de la explotación sexual y castigar a todos los proxenetas; | UN | ● تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة؛ |
• Tipificar como delito todas las formas de trata de mujeres y niñas a los fines de la explotación sexual y castigar a todos los proxenetas; | UN | ● تجريم جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ﻷغراض الاستغلال الجنسي ومعاقبة جميع من يمارسون هذه التجارة؛ |
El artículo 6 insta a los Estados partes a reprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de las mujeres; el baile de cabaré propicia esas actividades. | UN | وتدعو المادة 6 الدول الأطراف إلى القضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال الدعارة، والمراقص تشجع على هذه الأنشطة. |
Medidas y leyes adoptadas o previstas para erradicar todas las formas de trata de mujeres | UN | التدابير والقوانين المعتمدة أو المعتزم اعتمادها للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالنساء |
El artículo 6 se refiere a la trata de mujeres y exige que los Estados Partes adopten todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para combatir todas las formas de trata de mujeres y de explotación de la prostitución de la mujer. | UN | وتتناول المادة ٦ الاتجار بالنساء، وتطلب من الدول اتخاذ أية تدابير مناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن. |
En un análisis del artículo 6 de la Convención se observa que la mayoría de los Estados partes informan acerca de la promulgación de leyes por las que se prohíben y se castigan todas las formas de trata de mujeres y la explotación de la prostitución. | UN | ويشير تحليل للمادة ٦ من الاتفاقية إلى أن معظم الدول اﻷطراف تبلغ عن سن قوانين تحظر جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن وتعاقب عليها. |
Artículo 6, parte 1. Medidas para eliminar todas las formas de trata de mujeres | UN | المادة ٦، الجزء ١ - تدابير مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء |
Se alentó a los gobiernos a que elaboraran acuerdos y protocolos bilaterales, subregionales, regionales e internacionales para luchar contra todas las formas de trata de mujeres y niñas, y prestaran asistencia a las víctimas de la violencia como consecuencia de la prostitución y la trata. | UN | وشجعت الحكومات على وضع اتفاقات وبرتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء. |
• Elaborar acuerdos y protocolos bilaterales, subregionales, regionales e internacionales para luchar contra todas las formas de trata de mujeres y niñas, y prestar asistencia a las víctimas de la violencia como consecuencia de la prostitución y la trata; | UN | ● وضع اتفاقات وبروتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء؛ |
• Elaborar acuerdos y protocolos bilaterales, subregionales, regionales e internacionales para luchar contra todas las formas de trata de mujeres y niñas, y prestar asistencia a las víctimas de la violencia como consecuencia de la prostitución y la trata; | UN | ● وضع اتفاقات وبروتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء؛ |
- Poner en acción la cooperación internacional en la lucha contra todas las formas de trata de mujeres y niños, inclusive con fines de explotación sexual, pornografía, prostitución y turismo sexual; | UN | التعاون الدولي في مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، والتقاط الصور الفاضحة، والبغاء، والسياحة الجنسية؛ |
En realidad, el artículo 6 de la Convención establece simplemente que los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. | UN | فالواقع أن المادة 6 من الاتفاقية تنص ببساطة على أنه يجب على الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال دعارة النساء. |
Reforzar las medidas para prevenir y combatir todas las formas de trata de mujeres y niñas mediante una estrategia amplia, multidisciplinaria y coordinada de lucha contra la trata; | UN | وتكثيف الإجراءات الرامية إلى منع جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ومحاربتها عن طريق وضع استراتيجية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لمحاربة الاتجار؛ |
El Comité insta al Estado Parte a que adopte cuantas medidas sean apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres y de explotación de la prostitución de mujeres y niñas. | UN | 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe presente información y datos amplios sobre todas las formas de trata de mujeres y niñas, así como información sobre las repercusiones de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في هذا المجال. |
Artículo 6: Medidas encaminadas a suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer | UN | المادة 6 - التدابير الرامية إلى قمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن |
:: ¿Qué medidas se han adoptado para suprimir todas las formas de trata de mujeres y de explotación de la prostitución? ¿Exista obstáculos para eliminar la explotación de la prostitución y la trata de mujeres? ¿Está adoptando el Estado parte medidas destinadas a rehabilitar e integrar en la sociedad a las mujeres víctimas de trata? | UN | :: ما التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال البغاء؟ وهل هناك أي عقبات تعترض سبيل القضاء على استغلال البغاء والاتجار بالنساء؟ وهل تتخذ الدولة الطرف أي تدابير لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع؟ يُرجى الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة للنساء من ضحايا الاتجار. |
1. Medidas de lucha contra todas las formas de trata de mujeres y niños | UN | 1- تدابير مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال |
Medidas para prevenir y suprimir todas las formas de trata de mujeres y niños y explotación de la prostitución de la mujer | UN | 1-3 الإجراءات الرامية إلى منع جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال المرأة في البغاء، والقضاء عليها |
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para luchar contra todas las formas de la trata de mujeres y niñas. | UN | 436- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لمحاربة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات. |