Han de promoverse formas de disciplina no violentas y positivas con objeto de que pueda reforzarse la función de la familia de proteger a los niños frente a todas las formas de violencia. | UN | ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف. |
Debería alentar el uso de formas de disciplina no violentas como alternativas al castigo corporal y llevar a cabo campañas de divulgación para crear conciencia sobre los perniciosos efectos de esa práctica. | UN | وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي أن تنظِّم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة. |
Debería alentar el uso de formas de disciplina no violentas como alternativas al castigo corporal y llevar a cabo campañas de divulgación para crear conciencia sobre los perniciosos efectos de esa práctica. | UN | وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كتدابير بديلة للعقوبة البدنية، وينبغي أن تنظِّم حملات إعلامية عامة لإذكاء الوعي بالآثار الضارة المترتبة على هذه العقوبة. |
El Comité alienta al Estado Parte a que intensifique sus campañas de concienciación pública para promover formas de disciplina positivas, participativas y no violentas como solución alternativa a los castigos corporales a todos los niveles de la sociedad. El pago de la pensión alimentaria para el niño | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملاتها لتوعية الجماهير من أجل تشجيع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية وغير العنيفة كبديل عن العقاب البدني على كافة مستويات المجتمع. |
Los niños suelen estar más expuestos al castigo corporal como forma de disciplina, y menos protegidos en la práctica contra la violencia y la intimidación por parte de otros estudiantes, así como de la participación en actos de violencia. | UN | ولعل الصبيان يتعرضون أكثر من البنات للعقوبة الجسدية كشكل من أشكال التأديب ويلقون قدراً من الحماية من العنف والتهجم من قبل الطلاب الآخرين ومن المشاركة في أعمال العنف أقل من القدر الموفر للفتيات. |
28. Italia reconoció la evolución positiva en relación con los derechos del niño, pero señaló que los castigos corporales seguían estando aceptados de forma generalizada en la sociedad como medida disciplinaria. | UN | 28- ونوّهت إيطاليا بالخطوات الإيجابية التي تحققت في مجال حقوق الطفل غير أنها لاحظت أن العقاب البدني لا يزال مقبولاً على نطاق واسع في المجتمع باعتباره شكلاً من أشكال التأديب. |
31. Considerar la posibilidad de adoptar medidas acordes con las normas internacionales al respecto e iniciar campañas públicas sobre formas de disciplina no violentas. | UN | 31- النظر في اعتماد تدابير تتفق مع المعايير الدولية المتعلقة بالموضوع وتنظيم حملات عامة حول أشكال التأديب الخالية من العنف |
El Comité insta al Estado Parte a que intensifique sus campañas de sensibilización de la opinión pública, incluso entre los dirigentes de las comunidades, para informar de los efectos perjudiciales del castigo corporal y promover formas de disciplina positivas, participativas y no violentas como alternativa al castigo corporal en todos los niveles de la sociedad. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملات التوعية التي تنظمها، بما في ذلك بين قادة الإدارات المحلية، للتعريف بالآثار الضارة الناتجة عن العقوبة البدنية ولتعزيز أشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة وغير العنيفة باعتبارها بديلاً للعقوبة البدنية على جميع مستويات المجتمع. |
El hecho de que en las directrices del Ministerio de Educación se deje a la discreción de los directores de las escuelas el empleo de los castigos corporales en ellas hace pensar que hay alguna forma de castigo corporal que se considera aceptable y, en consecuencia, va en contra de las medidas educativas para promover formas de disciplina positivas y no violentas. | UN | ثم إن كون المبادئ التوجيهية لوزارة التعليم تترك لكل مدير من مدراء المدارس أمر البت في استخدام أو عدم استخدام العقوبة البدنية في المدارس يدل على أن بعض أشكال العقوبة البدنية تعتبر مقبولة، مما يقوض التدابير التربوية الرامية إلى تعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير القائمة على العنف. |
El Comité recomienda que el Estado Parte inicie campañas de educación pública y de sensibilización, con la participación de los niños, sobre formas de disciplina alternativas no violentas, a fin de modificar la actitud del público ante los castigos corporales, y que intensifique su cooperación con las instituciones no gubernamentales a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات تثقيف وتوعية عامة، بمشاركة الأطفال، بشأن أشكال التأديب البديلة غير العنيفة، في سبيل تغيير موقف المجتمع تجاه العقاب البدني، وأن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
c) Promueva formas de disciplina positivas y no violentas como alternativa a los castigos corporales; y | UN | (ج) أن تشجع على أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛ |
c) Siga fomentando formas de disciplina positivas y que no impliquen el uso de la violencia como alternativa a los castigos corporales; | UN | (ج) مواصلة تشجيع اعتماد أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛ |
c) Siga fomentando formas de disciplina positivas y que no impliquen el uso de la violencia como alternativa a los castigos corporales; | UN | (ج) مواصلة تشجيع اعتماد أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛ |
El Comité también recomienda al Estado parte que lleve a cabo campañas públicas de educación, entre otras cosas a través de los medios, sobre las consecuencias negativas de imponer castigos corporales a los niños, y que promueva formas de disciplina positivas y no violentas. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بعدة وسائل منها وسائط الإعلام، بحملات تثقيف جماهيرية بشأن الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال وبأن تشجع أشكالاً أخرى من أشكال التأديب الإيجابي وغير العنيف. |
La promoción de valores no violentos y de actividades de concienciación para superar la invisibilidad y la aceptación social de la violencia contra los niños, apoyar el abandono de las prácticas nocivas y promover formas de disciplina y enfoques positivos del desarrollo del niño; | UN | ● تشجيع القيم المناهضة للعنف وأنشطة إذكاء الوعي لوضع حد لاستمرار العنف ضد الأطفال في الخفاء وقبول المجتمع به، ودعم التخلي عن الممارسات الضارة وتشجيع توخي أشكال التأديب والمناهج الإيجابية الخاصة بنماء الطفل؛ |
Recomendó al país que, entre otras cosas, promulgara leyes en las que se prohibieran expresamente los castigos corporales y se promovieran otras formas de disciplina que no fueran violentas. | UN | وأوصت، فيما أوصت، بأن تُصدر رواندا تشريعاً يحظر صراحة العقوبة البدنية ويشجع أشكال التأديب البديلة الخالية من العنف(51). |
A este respecto, se sugiere que se realicen campañas de sensibilización y educación para modificar las actitudes del público y lograr que se administren otras formas de disciplina de modo compatible con la dignidad humana del niño y de conformidad con la Convención, y en particular con el artículo 19 y el párrafo 2 del artículo 28. | UN | وتقترح، في هذا السياق، تنظيم حملات توعية وتثقيف لتغيير مواقف الجمهور وضمان استخدام أشكال التأديب البديلة على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادتان 19 و28-2. 5- الصحة والرعاية الأساسيتين |
c) Despliegue campañas de formación pública sobre las consecuencias negativas del maltrato de los niños, y promueva formas de disciplina positivas y no violentas como alternativa al castigo corporal; | UN | (ج) تنظيم حملات لتثقيف الجمهور بشأن الآثار السلبية المترتبة على سوء معاملة الأطفال، وتعزيز أشكال التأديب التي لا تقوم على العنف، كبديل للعقوبة الجسدية؛ |
Sin embargo, el castigo corporal se mantiene como forma de disciplina, siempre dentro de unos límites estrictamente controlados. | UN | وقالت إن العقوبة البدنية تبقى، مع ذلك، شكلا من أشكال التأديب في حدود معينة محكومة بدقة. |
28. Italia reconoció la evolución positiva en relación con los derechos del niño, pero señaló que los castigos corporales seguían estando aceptados de forma generalizada en la sociedad como medida disciplinaria. | UN | 28- ونوّهت إيطاليا بالخطوات الإيجابية التي تحققت في مجال حقوق الطفل غير أنها لاحظت أن العقاب البدني لا يزال مقبولاً على نطاق واسع في المجتمع باعتباره شكلاً من أشكال التأديب. |
c) Fomentar formas positivas de disciplinar, sin violencia, en lugar del castigo físico. | UN | (ج) تشجيع أشكال التأديب الإيجابي وغير العنيف كبديل عن العقوبة الجسدية. |