"أشكال التمييز ضد النساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las formas de discriminación contra las mujeres
        
    • las formas de discriminación de la mujer
        
    • formas de discriminación contra la mujer
        
    El Gobierno demuestra su compromiso de eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres, hombres y niños con discapacidad en las Islas Vírgenes Británicas. UN وتؤكد الحكومة التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والرجال والأطفال ذوي الإعاقة في جزر فيرجن البريطانية.
    - Eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas; UN * القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات؛
    - Eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas; UN 2- القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات؛
    Al elaborar el Estatuto sobre la igualdad entre los géneros, la Comisión Jurídica está introduciendo medidas legislativas y de otra índole a fin de prohibir todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas. UN وعند وضع النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين، قدمت اللجنة القانونية تدخلات تشريعية وتدخلات أخرى ترمي إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات.
    16. Hace un llamamiento a los gobiernos para que redoblen sus esfuerzos destinados a eliminar todas las formas de discriminación de la mujer y la niña en relación con el VIH/SIDA, incluso luchando contra los estereotipos de género, la estigmatización, las actitudes discriminatorias y las desigualdades entre los géneros, y alienten la participación activa de los hombres y los jóvenes a este respecto; UN 16 - تطلب إلى الحكومات تكثيف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من خلال محاربة الأفكار النمطية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وتشجيعها مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    Estas han desplegado importantes esfuerzos de sensibilización de las mujeres sobre el conocimiento y el ejercicio de sus derechos, con el fin de lograr la eliminación de todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas en el Senegal para 2015. UN وبذلت تلك الاتحادات والشبكات جهوداً كبيرة لتوعية المرأة بأهمية معرفة حقوقها وممارستها بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في السنغال بحلول عام 2015.
    9. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres de las zonas rurales, en particular en lo relativo a su acceso a la atención de la salud, los servicios públicos, la educación, el agua potable y la electricidad. UN 9- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء الريفيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية، والخدمات العامة، والتعليم، والمياه النقية، والكهرباء.
    Deben fortalecerse las iniciativas destinadas a eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y niñas, y a poner fin a todas las formas de violencia contra ellas, incluida la mutilación genital femenina. UN 86 - ويجب تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، ووضع حد لكافة أشكال العنف ضدهن، بما في ذلك تشويه أعضائهن التناسلية.
    c) Combata todas las formas de discriminación contra las mujeres embarazadas que viven con el VIH/SIDA; e UN (ج) مكافحة جميع أشكال التمييز ضد النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    El Comité insta al Estado parte a que destine y asigne fondos suficientes a las estrategias y los planes de acción nacionales destinados a eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas romaníes, y a que designe sin demora mediadores romaníes cualificados en todas las comunidades romaníes y asigne fondos adecuados a tal fin. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ وتخصيص ما يكفي من التمويل لخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات من جماعة الروما، وتعيين وسطاء مؤهلين من الجماعة، دون إبطاء، في جميع مجتمعات الروما.
    d) Eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas, incluidas las migrantes, sea cual sea su estatus migratorio y sus circunstancias; UN (د) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، بمن فيهن المهاجرات، بغض النظر عن أوضاعهن وظروفهن؛
    Teniendo en cuenta los problemas a que siguen haciendo frente los países de todo el mundo para superar la desigualdad entre hombres y mujeres, y la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas en todo el mundo, UN وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم،
    Teniendo en cuenta los problemas a que siguen haciendo frente los países de todo el mundo para superar la desigualdad entre hombres y mujeres, y la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas en todo el mundo, UN وإذ يضع في اعتباره التحديات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في شتى أنحاء العالم في التغلب على عدم المساواة بين الرجل والمرأة والحاجة إلى تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم،
    f) Establecer, revisar y aplicar leyes y procedimientos a fin de prohibir y eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas; UN (و) وضع قوانين وإجراءات تحظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتقضي عليها، ومراجعة تلك القوانين والإجراءات وتنفيذها؛
    f) Establecer, revisar y aplicar leyes y procedimientos a fin de prohibir y eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas; UN (و) وضع قوانين وإجراءات تحظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات وتقضي عليها، ومراجعة تلك القوانين والإجراءات وتنفيذها؛
    El Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 7/29, relativa a los derechos del niño, en la que exhortaba a los Estados a eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas, incluida la mutilación genital femenina, mediante la promulgación y el cumplimiento de las leyes y la formulación de planes, programas y estrategias amplios, multidisciplinarios y coordinados para proteger a las niñas. UN 22 - واتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/29 بشأن حقوق الطفل الذي أهاب فيه بالدول القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، عن طريق سن التشريعات وإنفاذها وصياغة خطط واستراتيجيات أو برامج وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية الفتيات.
    18. Exhorta a los gobiernos a que redoblen sus esfuerzos destinados a eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas en relación con el VIH y el SIDA, incluso combatiendo los estereotipos de género, la estigmatización, las actitudes discriminatorias y las desigualdades entre los géneros, y alienten la participación activa de los hombres y los jóvenes a este respecto; UN 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    85.32 Adoptar medidas apropiadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres rurales en lo concerniente a la propiedad de la tierra, en consonancia con la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (Noruega); UN 85-32- اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء الريفيات في مجال ملكية الأراضي وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (النرويج)؛
    7. Hace un llamamiento a los gobiernos para que intensifiquen sus esfuerzos por eliminar todas las formas de discriminación de la mujer y la niña en relación con el VIH/SIDA, incluso luchando contra los estereotipos, la estigmatización, las actitudes discriminatorias y las desigualdades de género, y alienten la participación activa de los hombres y los jóvenes a este respecto; UN 7 - تطلب إلى الحكومات تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال التصدي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والوصم الاجتماعي، والمواقف التمييزية وضروب عدم المساواة بين الجنسين، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشجيع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    7. Hace un llamamiento a los gobiernos para que intensifiquen sus esfuerzos por eliminar todas las formas de discriminación de la mujer y la niña en relación con el VIH/SIDA, incluso luchando contra los estereotipos, la estigmatización, las actitudes discriminatorias y las desigualdades de género, y alienten la participación activa de los hombres y los jóvenes a este respecto; UN 7 - تطلب إلى الحكومات تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك من خلال التصدي للقوالب النمطية، والوصم الاجتماعي، والمواقف التمييزية وضروب عدم المساواة بين الجنسين، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشجيع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    Con la aprobación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1979, la Asamblea General puso de relieve la importancia de estas cuestiones. UN وفي عام 1979، أبرزت الجمعية العامة أهمية هذه المسائل باعتمادها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more