"أشكال الحظر المفروضة بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las prohibiciones impuestas por
        
    • de las prohibiciones impuestas en
        
    • de las prohibiciones establecidas en
        
    • las prohibiciones impuestas en virtud
        
    • las prohibiciones impuestas en la
        
    • efecto a las prohibiciones impuestas en
        
    III. RÉGIMEN GENERAL DE SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN de las prohibiciones impuestas por LA RESOLUCIÓN UN ثالثا - النظــام الشامل لرصــد تنفيــذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(
    d) Promulgar las directrices necesarias para facilitar la aplicación de las prohibiciones impuestas por la presente resolución; UN )د( وضع ما يلزم من المبادئ التوجيهية لتسهيل تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    d) Promulgar las directrices necesarias para facilitar la aplicación de las prohibiciones impuestas por la presente resolución; UN )د( وضع ما يلزم من المبادئ التوجيهية لتسهيل تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    A juicio del Comité, convendría estudiar la forma de mejorar la vigilancia y el cumplimiento de las prohibiciones impuestas en la resolución 1160 (1998). UN وترى اللجنة أن من المفيد دراسة طرق تحسين رصد وتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(.
    La terminación del mandato de la UNPREDEP afectará a las actividades de supervisión de la aplicación de las prohibiciones establecidas en la resolución 1160 (1998) del Consejo de Seguridad. UN ٣ - وسوف يؤثر إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي على الجهود المبذولة لرصد تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    16. Decide que las prohibiciones impuestas en virtud del párrafo 8 de la resolución 1160 (1998) no serán aplicables a las armas y material conexo para uso de las presencias internacionales civil y de seguridad; UN ١٦ - يقرر ألا تسري أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( على ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني واﻷمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد؛
    d) Promulgar las directrices necesarias para facilitar la aplicación de las prohibiciones impuestas por la resolución; UN )د( وضع ما يلزم من المبادئ التوجيهية لتسهيل تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    En el párrafo 15 de la resolución, el Consejo de Seguridad me pidió que, en consulta con las organizaciones regionales competentes, incluyera en mi primer informe recomendaciones para establecer un régimen general de supervisión de la aplicación de las prohibiciones impuestas por la resolución. UN ٥ - وفي الفقرة ١٥ طلب مجلس اﻷمن كذلك أن يدرج اﻷمين العام، بالتشاور مع المنظمات اﻹقليمية الملائمة، في أول تقرير له توصيات بشأن إنشاء نظام شامل لرصد تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار.
    III. RÉGIMEN GENERAL DE SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN de las prohibiciones impuestas por LA RESOLUCIÓN 1160 (1998) UN ثالثا - النظــام الشامــل لرصد تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(
    III. RÉGIMEN GENERAL DE SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN de las prohibiciones impuestas por LA RESOLUCIÓN 1160 (1998) UN ثالثا - النظـــام الشامــــل لرصـــد تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١٦٦٠ )١٩٩٨(
    d) promulgar las directrices necesarias para facilitar la aplicación de las prohibiciones impuestas por la presente resolución; UN )د( وضع ما يلزم من المبادئ التوجيهية لتسهيل تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    d) Promulgar las directrices necesarias para facilitar la aplicación de las prohibiciones impuestas por la presente resolución; UN " )د( وضع ما يلزم من المبادئ التوجيهية لتسهيل تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    a) Recabar de todos los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva de las prohibiciones impuestas por la presente resolución; UN )أ( السعي إلى الحصول من جميع الدول على معلومات تتعلق باﻹجراءات التي تتخذها بشأن تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار على نحو فعال؛
    b) Examinar la información que señalen a su atención los Estados en relación con las violaciones de las prohibiciones impuestas por la presente resolución y recomendar las medidas necesarias para responder a esas violaciones; UN )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛
    15. Pide también al Secretario General que, en consulta con las organizaciones regionales competentes, incluya en su primer informe recomendaciones para establecer un régimen general de supervisión de la aplicación de las prohibiciones impuestas por la presente resolución e insta a todos los Estados, en particular a los Estados vecinos, a que cooperen plenamente a ese respecto; UN ١٥ - يطلب أيضا أن يدرج اﻷمين العام، بالتشاور مع المنظمات اﻹقليمية الملائمة، في أول تقرير له توصيات بشأن إنشاء نظام شامــل لرصد تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار، ويطلب إلى جميع الدول، وعلى وجه الخصوص الدول المجاورة، أن تمد يد العون الكامل في هذا الخصوص؛
    a) Recabar de todos los Estados información sobre las medidas que hayan adoptado en relación con la aplicación efectiva de las prohibiciones impuestas por la presente resolución; UN )أ( السعي إلى الحصول من جميع الدول على معلومات تتعلق باﻹجراءات التي تتخذها بشأن تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار على نحو فعال؛
    b) Examinar la información que señalen a su atención los Estados en relación con violaciones de las prohibiciones impuestas por la presente resolución y recomendar medidas adecuadas para responder a esas violaciones; UN )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛
    Pide asimismo que el Secretario General, en consulta con las organizaciones regionales competentes, incluya en su primer informe recomendaciones para el establecimiento de un régimen amplio de supervisión de la aplicación de las prohibiciones impuestas por la presente resolución e insta a todos los Estados, en particular a los Estados vecinos, a cooperar plenamente en ese ámbito; UN ١٥ - يطلب كذلك أن يدرج اﻷمين العام، بالتشاور مع المنظمات اﻹقليمية الملائمة، في أول تقرير له توصيات بشأن إنشاء نظام شامل لرصد تنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار، ويطلب إلى جميع الدول، وعلى وجه الخصوص الدول المجاورة، أن تمد يد العون الكامل في هذا الخصوص؛
    Todas las organizaciones con las que me he comunicado han declarado que están dispuestas a participar activamente en la supervisión de las prohibiciones impuestas en la resolución 1160 (1998). UN ٧ - وأعربت جميع المنظمات التي اتصلت بها عن استعدادها للمساهمة بنشاط في رصد أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    Dado que no existe un mecanismo de coordinación integrado, sería indispensable que los representantes de las organizaciones participantes, la UNPREDEP y la Secretaría, celebraran las reuniones periódicas que fueran necesarias para intercambiar información sobre la supervisión de las prohibiciones establecidas en la resolución 1160 (1998) y abordaran las cuestiones prácticas que surgieran en ese sentido. UN ٠١ - وبما أنه لا توجد آلية للتنسيق المتكامل، من الضروري أن يعقد ممثلو المنظمات المشاركة، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي واﻷمانة العامة، حسب الاقتضاء، اجتماعات مرحلية لتبادل المعلومات بشأن رصد أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( ومعالجة القضايا العملية الناجمة في هذا الصدد.
    16. Decide que las prohibiciones impuestas en virtud del párrafo 8 de la resolución 1160 (1998) no serán aplicables a las armas y el material conexo para uso de las presencias internacionales civil y de seguridad; UN ١٦ - يقرر ألا تسري أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( على ما يخصص لاستعمال الوجودين المدني واﻷمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد؛
    12. Pide a los Estados Miembros que informen al comité establecido en virtud del párrafo 9 supra, a más tardar treinta días después de la aprobación de la presente resolución, acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas en ella; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقـرة ٩ أعــلاه فـي غضــون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشــأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more