"أشكال الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • formas de apoyo
        
    • tipo de apoyo
        
    • subsidios
        
    • tipos de apoyo
        
    • ayudas
        
    • forma de apoyo
        
    • apoyos
        
    • el apoyo
        
    • formas de respaldo
        
    • tipo a
        
    • formas de ayuda
        
    • apoyo a
        
    • otro tipo
        
    • modalidades de apoyo
        
    • de las subvenciones
        
    Estas diversas formas de apoyo deben estructurarse internacionalmente y de modo que los pobres tengan acceso a ellas. UN وينبغي لمختلف أشكال الدعم هذه أن تنظم على نطاق دولي وبطريقة تجعلها ميسورة المنال للفقراء.
    1. Conseguir, desde o hacia el Perú, nuevos socios o miembros, recolectar fondos y solicitar otras formas de apoyo desde otros países. UN القيام، في بيرو أو انطلاقا منها، بالتجنيد، وجمع الأموال، والتماس أي شكل آخر من أشكال الدعم من البلدان الأخرى.
    - ¿Qué tipo de apoyo se puede proporcionar a los países de asilo para facilitar esta solución? UN ● وما هي أشكال الدعم التي يمكن أن توفر لبلدان اللجوء تيسيراً لهذا الحل؟
    En particular, era preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Esto facilita el proceso de movilizar continuamente el apoyo financiero así como otros tipos de apoyo para el desarrollo en la comunidad internacional de donantes. UN ويؤدي هذا إلى تيسير وتوالي عملية تعبئة الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم اﻹنمائي من المجتمع الدولي للمانحين.
    Otras ayudas incluyen el subsidio de reinserción escolar, el subsidio para ropa de invierno y los subsidios para dietas especiales cuando se necesiten. UN وتشمل أشكال الدعم الاضافية بدلات العودة إلى المدارس، وبدلات كسوة الشتاء وبدلات ﻷنظمة تغذية خاصة، حيثما يتطلب اﻷمر.
    La asistencia de emergencia no debe ser considerada una forma de apoyo que se prestará para siempre. UN إن المساعدة في حالات الطوارئ يجب ألا ينظر إليها وكأنها شكل من أشكال الدعم أُعد لكي يدوم إلى اﻷبد.
    El Gobierno y el pueblo de Jordania aplauden la labor del OOPS y seguirán brindándole todas las formas de apoyo necesarias. UN وترحب حكومة وشعب الأردن بحرارة الجهود التي تبذلها الأونروا كما ستواصل حكومته تقديم جميع أشكال الدعم الضرورية للوكالة.
    Actividades de capacitación, talleres y otras formas de apoyo técnico, de carácter permanente UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم التقني، مستمرة
    En particular, es preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Las necesidades son muy diversas e incluyen el equipo básico de oficina, los sistemas de comunicación y otro tipo de apoyo logístico. UN والاحتياجات شديدة التنوع في هذا المجال، وتشمل المعدﱠات المكتبية اﻷساسية، وأجهزة الاتصالات، وسائر أشكال الدعم اللوجستي.
    Otro tipo de apoyo para desarme, desmovilización y reintegración UN أشكال الدعم الأخرى لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    También en numerosas oportunidades el Consejo ha reiterado su exigencia de que se ponga fin a todo tipo de apoyo a los grupos armados. UN وكرر المجلس أيضا، في مناسبات عديدة، مطالبته بوضع نهاية لجميع أشكال الدعم للجماعات المسلحة.
    :: La realización, dentro o fuera de la India, de actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y la petición de otros tipos de apoyo a otros países; y UN :: القيام داخل الهند أو خارجها بتجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم من بلدان أخرى؛ و
    Estas ayudas estaban vinculadas a normas supervisables de rendimiento basadas en los resultados. UN وترتبط أشكال الدعم هذه بمعايير أداء موجهة نحو تحقيق النتائج وقابلة للرصد.
    Ha desaparecido el previamente estrecho control administrativo y como resultado se ha privado a las cooperativas de toda forma de apoyo y supervisión. UN وقد انهارت الرقابة اﻹدارية التي كانت في وقت ما محكمة ونتيجة لذلك حُرمت التعاونيات من جميع أشكال الدعم واﻹشراف.
    Los apoyos a las mujeres son superiores debido a que evaluaciones anteriores señalaban una mayor probabilidad de abandonar sus estudios y a edades más tempranas que los hombres. UN وتفوق أشكال الدعم الممنوحة للمرأة تلك الممنوحة للرجل لأن تقديرات سابقة تشير إلى زيادة احتمالات انقطاع المرأة عن الدراسة وفي سن أصغر من الرجل.
    2. formas de respaldo público 30-56 11 UN أشكال الدعم الحكومي
    Esta clínica atiende a 59 aldeas, proporcionando apoyo médico y de otro tipo a las víctimas del SIDA, y suministrando agua potable. UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    Los criterios detallados para la obtención de las diversas formas de ayuda dependen de las reglamentaciones de cada institución. UN وتتوقف المعايير التفصيلية للحصول على مختلف أشكال الدعم على لوائح كل معهد بعينه.
    Las visitas domiciliarias de trabajadores capacitados en desarrollo de la infancia son otra forma de apoyo a la atención en el hogar, como se hace en Jamaica. UN وقيام المؤهلين في مجال نماء الطفل بالزيارات المنزلية هو شكل آخر من أشكال الدعم المنزلي كما يحدث في جامايكا.
    El ACNUR facilitó apoyo técnico y de otro tipo durante el proceso de redacción. UN وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة.
    Con la eliminación gradual de dichas modalidades de apoyo se eliminarían los principales efectos perjudiciales que tenían para los ingresos y las perspectivas de crecimiento de los países en desarrollo y se crearían considerables oportunidades para las exportaciones de los países en desarrollo. UN ويمكن أن تؤدي الإزالة التدريجية لمثل أشكال الدعم هذه إلى إزالة آثار ضارة رئيسية بدخل البلدان النامية وآفاق نموها، وتعزز كثيراً فرص تصدير البلدان النامية.
    El propuesto retiro de las condiciones preferenciales para nuestros productos agrícolas y la continuación de las subvenciones para productos del mundo industrializado posiblemente representen un golpe mortal para muchas de nuestras débiles economías. UN ومما سيوجه ضربة قاضية إلى كثير من اقتصاداتنا الضعيفة لا محالة اعتزام إلغاء الشروط التفضيلية المقدمة لمنتجاتنا الزراعية واستمرار تقديم أشكال الدعم لتلك المنتجات الآتية من العالم المتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more