"أشكر الممثل الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • dar las gracias al Representante Especial
        
    • agradecer al Representante Especial
        
    • doy las gracias al Representante Especial
        
    Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General y al General de Kermabon por sus exposiciones. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Jean Arnault, por su exhaustiva exposición informativa sobre la situación actual en el Afganistán. UN وأود بداية أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان آرنو، على إحاطته الإعلامية الوافية عن الحالة في أفغانستان.
    También deseo dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores Hyseni, de Kosovo, y dar las gracias al Representante Especial Zannier y al Sr. de Kermabon por sus exposiciones informativas. UN وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    Deseo también agradecer al Representante Especial, Sr. Ashraf Qazi, por su labor y su informe sobre los importantes esfuerzos realizados por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN وأريد أيضا أن أشكر الممثل الخاص أشرف قاضى على عمله وعلى تقريره عن الجهود الهامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Sr. Wang Min (China) (habla en chino): Deseo agradecer al Representante Especial del Secretario General, Sr. Fernández, su exposición informativa. UN السيد وانغ من (الصين) (تكلم بالصينية): أشكر الممثل الخاص للأمين العام السيد فرنانديز على الإحاطة الإعلامية التي قدمها.
    El Presidente (habla en francés): doy las gracias al Representante Especial, Sr. Qazi, por su exposición informativa. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الممثل الخاص قاضي على إحاطته الإعلامية.
    También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Embajador Augustine Mahiga, por su exposición informativa. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السفير أوغسطين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية.
    Quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General Ján Kubiš por su primera exposición informativa al Consejo de Seguridad esta mañana. UN أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية الأولى أمام مجلس الأمن في هذا الصباح.
    También deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por su amplia exposición informativa. UN وأود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سورين جيسن - بيترسن، على إحاطته الإعلامية الشاملة.
    Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Kai Eide, por su exposición informativa de esta tarde y asegurarle que cuenta con nuestra cooperación. UN وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه.
    También quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ibrahima Fall, por la completa exposición informativa que nos ha presentado y por la organización de la segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y, sobre todo, por sus esfuerzos incansables en favor de la causa de la paz en la región. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد إبراهيما فال، على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية، وعلى تنظيمه لمؤتمر القمة الثاني لرؤساء الدول والحكومات للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وخاصة على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام في المنطقة.
    Sr. Araud (Francia) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por su exposición informativa. UN السيد آرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على إحاطته الإعلامية.
    Sr. Li Baodong (China) (habla en chino): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ján Kubiš, por su exposición informativa. UN السيد لى باو دونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto, Mohamed ibn Chambas, y a todos los hombres y mujeres de la UNAMID que siguen trabajando incansablemente para proteger a los civiles y promover la paz. UN 84 - وختاما، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شامباس، وجميع رجال ونساء العملية المختلطة الذين يواصلون العمل بلا كلل من أجل حماية المدنيين وتحقيق السلام.
    Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por la presentación perspicaz y exhaustiva que nos ha ofrecido acerca del informe del Secretario General sobre Kosovo. UN السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، سورين جيسن - بيترسن، على عرضه المتبصر والشامل لتقرير الأمين العام عن كوسوفو.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General, Sr. Søren Jessen-Petersen, por su presentación tan informativa y, debo decirlo, tan alentadora, y acoger con beneplácito el informe del Secretario General (S/2005/335). UN كما أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد سورين يسين - بيترسن، على إحاطته الإعلامية، المفيدة، ولا بد أن أقول، المشجعة، وأن أرحب بتقرير الأمين العام (S/2005/335).
    Sr. Ripert (Francia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por su presentación del informe sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على تقديمه التقرير عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Quisiera, además, agradecer al Representante Especial del Secretario General en Haití, Sr. Mariano Fernández, por su completo informe, al tiempo de reiterarle el apoyo de mi país a su labor de liderar los esfuerzos de cooperación desplegados en esa nación caribeña y acompañar a sus autoridades en sus esfuerzos en Pro de un desarrollo de largo plazo. UN أود أيضاً أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام في هايتي، السيد مريانو فرنانديز أموناتغوي، على إحاطته الإعلامية الضافية، مجدداً دعم بلدي لعمله في قيادة التعاون الدولي في ذلك البلد الواقع في البحر الكاريبي ومساعدة السلطات فيه في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية على المدى الطويل.
    Para concluir, desearía agradecer al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto, Sr. Ibrahim Gambari, y a todo el personal de la UNAMID por sus incansables esfuerzos en pro de la paz y la estabilidad en Darfur. UN 90 - وفي الختام، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت، إبراهيم غمباري، وجميع أفراد العملية المختلطة على جهودهم الدؤوبة لتوطيد السلام والاستقرار في دارفور.
    Para terminar, desearía agradecer al Representante Especial Conjunto, al Comandante de la Fuerza y a todas las mujeres y hombres de la UNAMID y de la comunidad humanitaria en Darfur que siguen trabajando incansablemente en condiciones difíciles para ayudar a los civiles en peligro. UN 91 - وفي الختام، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك، وقائد القوة، وجميع النساء والرجال في العملية المختلطة، ومجتمع المساعدات الإنسانية في دارفور، الذين يواصلون العمل بلا كلل وسط ظروف صعبة لمساعدة المدنيين المعرضين للخطر.
    Sr. Cabral (Portugal) (habla en inglés): En primer lugar, deseo agradecer al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ján Kubišh, su exposición informativa. UN السيد كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): أود، في البداية، أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية.
    Por último doy las gracias al Representante Especial Conjunto, al Mediador Principal Conjunto y al personal de la UNAMID y del Grupo de Apoyo a la Mediación Conjunta, así como a la comunidad humanitaria, por sus incansables esfuerzos encaminados a llevar la paz y la estabilidad a Darfur. UN 81 - وأود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك وموظفي فريق دعم الوساطة المشترك ودوائر المساعدة الإنسانية على ما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل من أجل تحقيق السلام والاستقرار في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more