"أشهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • testificar
        
    • visto
        
    • testificaré
        
    • testifique
        
    • testigo
        
    • certifico
        
    • declarar
        
    • fe
        
    • atestiguar
        
    • testimonio
        
    • presenciar
        
    • testifico
        
    • presencié
        
    • testifiqué
        
    • presenciando
        
    He tenido el control desde el segundo que estuvieron de acuerdo en sacarme del país después de testificar. Open Subtitles لقد كنتُ المُسيطر منذ اللحظة التي وافقتِ فيها على إخراجي من البلاد بعد أن أشهد.
    Sr. Tauber, Ud. y todos los demás se pueden ir al infierno... por que no voy a testificar. Open Subtitles سيد توبر, أنت وكل من في هذه الغرفة اذهبوا للجحيم، لأني لن أشهد
    Nunca he visto que se construya un campamento de refugiados por causa de una epidemia. UN أنا لم أشهد مخيما للاجئين أقيم بسبب وباء.
    testificaré que tu cuchillo fue usado para hacer estas marcas. Open Subtitles وأضحك عليك أثناء التنفيذ سوف أشهد على استخدام سكينتك للتسبب بهذه القروح وسوف أثبت أيضاَ
    Así que le dijo a la corte que yo recibí una pista anónima y quiere que testifique eso. Open Subtitles لذا أخبر المحكمة أننيّ تلقيت نصيحةً من مجهول و يريدني أن أشهد بذلك
    Estaba en casa, siendo testigo de cómo mis sobrinos asesinaban a sus padres. Open Subtitles لقد كنت في المنزل، أشهد قتل ابن و ابنة أخي لوالديهما
    certifico que los estados financieros adjuntos del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, que llevan los números I a IV, son correctos. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة، الخاصة بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، والمرقمة من اﻷول الى الرابع، صحيحة.
    Caso clásico de personalidades múltiples. Llámame a declarar. Open Subtitles حالة مثالية لإنفصام الشخصية, ضعنى على المنصة وسوفَ أشهد
    Me vigilaste. Fuiste al tribunal para verme testificar. Open Subtitles لقد شاهدتنى,أتيتى إلى المحكمة و شاهدنى و أنا أشهد
    Voy a testificar todo lo que sé en frente de la asamblea del FBI. Open Subtitles سوف أشهد لكل شخص أعرفه أمام اجتماع المباحث الفيدرالية.
    Voy a testificar acerca del robo y el tiroteo, pero no de la chica. Open Subtitles سوف أشهد بشأن خطف السيارة وحادثة الإطلاق , لكن ليس الفتاة
    Si el Servicio de Recaudación de Impuestos se entera de tu fondo de emergencia podrían obligarme a testificar en tu contra. Open Subtitles إن عرفت خدمة الدخل بحسابك السري يمكنهم أن يجعلوني أشهد ضدك
    Justo antes del examen, se situó junto al sacapuntas para que cuando Golden buscara su cronómetro, como hace siempre, pudiera salir sin ser visto. Open Subtitles أنا أشهد أمام المدرسة أنك لا تبرى قلمك بنفسك أبدا لذا عندما إنحنى السيد جولدن ليبحث عن ساعته كما إعتاد تسللت أنت للخارج
    No es muy tarde. testificaré. Y habrá un nuevo juicio. Open Subtitles الوقت لم يتأخر, سوف أشهد وستكون هناك محاكمة جديدة
    No podré volver a mi ciudad después de que testifique. Open Subtitles لن أكون قادرة على العودة إلى بلادي بعد أن أشهد
    Como su sucesor en Ginebra, tuve el privilegio de ser testigo del reconocimiento de su competencia profesional y cualidades humanas. UN ويشرفني بوصفي خلفا له في جنيف أن أشهد على كفاءته الفنية وفضائله اﻹنسانية.
    certifico conforme los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII. UN أشهد أن البيانات المالية المرفقة، الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمرقمة من اﻷول إلى الثامن، هي صحيحة.
    No, no estaba fingiendo mi amor por tí. Simplemente no quiero declarar en el juicio de mi papá. Open Subtitles لم أكن أزيف حبي لكِ لم أرد أن أشهد في محاكمة أبي
    Al haber sido un asistente durante el período Gorbachev puedo dar fe de ello. UN وأستطيع أن أشهد على هذه الحقيقة ﻷنني كنت نائبا أيام حكم غورباتشوف.
    Sí, me gustaría atestiguar, porque así sabría qué respuestas me dan. Open Subtitles نعم أريد أن أشهد. لإنه عندها سوف أعرف ما هي الأجابات التي حصلت عليها
    Puedo dar solemne testimonio de que, medio siglo después de su creación, la fe en los ideales de las Naciones Unidas sigue siendo inquebrantable. UN ويمكنني أن أشهد رسميا بأن اﻹيمان بمثل اﻷمم المتحدة، بعــــد نصف قرن من إنشائها، ما زال راسخا حتى اليوم.
    No sé si puedo hacerlo, presenciar eso. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان بإمكانني القيام بذلك، أن أشهد ذلك
    Pero si no testifico ahora ellos comenzarán a ocultar la verdad. Open Subtitles إذا لم أشهد الآن, فسيبدأون بدفن الحقيقة.
    Además de ese único encuentro en el almacén, nunca presencié ninguna interacción entre el chico y sus padres. Open Subtitles فيما عدا تلك المواجهة في المتجر، فلم أشهد أي تفاعل بين الصبي و والديه حسناً.
    Mira, es obvio que Sinclair está enfurecida porque no testifiqué, así que ha filtrado esto. Open Subtitles انه من الواضح ان سينكلير غاضبه لانني لم أشهد لذلك قامت بتسريب المعلومات
    Y me di cuenta de que en una época en la que nadie cree ya en los milagros, estaba presenciando milagros a diario. Open Subtitles و أدركت أن أنه في عصر حيث لا أحد عاد يؤمن بالمعجزات كنت أشهد معجزة كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more