"أشهر اعتباراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • meses a partir
        
    Las condiciones de pago entrañaban en general una suma en metálico, que se había de abonar en un plazo de uno a tres meses a partir de la fecha de la factura. UN وكانت شروط التسديد تشمل عادة دفع مبلغ نقدي خلال فترة تتراوح بين شهر واحد وثلاثة أشهر اعتباراً من تاريخ الفاتورة.
    Ese período no podía ser superior a seis meses a partir de la fecha de la detención. UN ولا يجوز أن تتجاوز هذه المدة ستة أشهر اعتباراً من تاريخ الاعتقال.
    El reclamante afirma que los trabajos se retrasaron nueve meses a partir de agosto de 1990. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن الأعمال تأخرت لمدة تسعة أشهر اعتباراً من شهر آب/أغسطس 1990.
    Sin embargo, en los pedidos figuraban 475.926 dólares en concepto de servicios de gestión durante seis meses a partir de febrero de 2008. UN ومع ذلك، تضمنت أوامر المهام نفقات قدرها 926 475 دولاراً لقاء الخدمات الإدارية لمدة ستة أشهر اعتباراً من شباط/فبراير 2008.
    Más concretamente, la potestad resolutoria se ha trasladado del Parlamento al ministro de Justicia que, en principio, debe tomar una decisión en un plazo de ocho meses a partir de la fecha de presentación de la solicitud. UN وبصفة خاصة، نُقلت صلاحية اتخاذ القرارات في هذا الشأن من البرلمان إلى وزير العدل الذي يتعين عليه مبدئياً أن يتخذ القرار في غضون ثمانية أشهر اعتباراً من تاريخ تقديم الطلب.
    Sin embargo, en los pedidos figuraban costos por la suma de 475.926 dólares en concepto de servicios de gestión durante seis meses a partir de febrero de 2008. UN ومع ذلك، تضمنت أوامر المهام رسوما قدرها 926 475 دولاراً لقاء الخدمات الإدارية لمدة ستة أشهر اعتباراً من شباط/فبراير 2008.
    En su resolución 2157 (2014), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNIOGBIS por un período de seis meses a partir del 1 de junio de 2014. UN 29 - ومدد مجلس الأمن ولاية المكتب المتكامل في قراره 2157 (2014) لفترة ستة أشهر اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2014.
    Que se concediese a las Partes un plazo de nueve meses a partir de la fecha de celebración de la primera reunión de la Conferencia de las PartesCP1 para que presenten una respuesta de conformidad con el párrafo 2 de artículo 10. UN (أ) إعطاء الأطراف مهلة تصل إلى تسعة أشهر اعتباراً من تاريخ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لكي تقدم رداً يتفق مع المادة 10، الفقرة 2.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Nepal ha decidido solicitar la prórroga de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) por un período de seis meses a partir del 23 de enero de 2008, fecha en que termina su mandato actual. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أخبركم بأن حكومة نيبال قررت أن تلتمس تمديداً لولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لمدة ستة أشهر اعتباراً من تاريخ انتهاء ولايتها الحالية في 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    En la resolución 1284 (1999), se suspendieron los pagos a esa cuenta de garantía bloqueada durante un período inicial de seis meses a partir del 17 de diciembre de 1999. UN وفي القرار 1284 (1999)، قرر مجلس الأمن تعليق سداد المدفوعات لحساب الضمان المذكور لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتباراً من 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En virtud de la resolución 1284 (1999), el Consejo decidió suspender los pagos a esa cuenta de garantía bloqueada durante un período inicial de seis meses a partir del 17 de diciembre de 1999. UN وفي القرار 1284 (1999)، قرر المجلس تعليق سداد المدفوعات لحساب الضمان المذكور لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتباراً من 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En su resolución 1864 (2009), el Consejo de Seguridad amplió el mandato de la UNMIN por un período de seis meses a partir del 23 de enero de 2009, tal y como se había solicitado. UN ووفقا لهذا الطلب، مدد مجلس الأمن، بقراره 1864 (2009)، ولاية البعثة لفترة ستة أشهر اعتباراً من 23 كانون الثاني/ يناير 2009.
    En virtud de la resolución 1284 (1999), el Consejo decidió suspender los pagos a esa cuenta de garantía bloqueada durante un período inicial de seis meses a partir del 17 de diciembre de 1999. UN وفي القرار 1284 (1999)، قرر المجلس تعليق المدفوعات لحساب الضمان هذا لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتباراً من 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En la resolución 1284 (1999), el Consejo decidió suspender los pagos a esa cuenta de garantía bloqueada durante un período inicial de seis meses a partir del 17 de diciembre de 1999. UN وفي القرار 1284 (1999)، قرر المجلس تعليق المدفوعات لحساب الضمان هذا لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتباراً من 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Tengo el honor de referirme a la carta adjunta de fecha 18 de diciembre de 2007 enviada por el Sr. Madhu Raman Acharya, Representante Permanente de Nepal ante las Naciones Unidas, en nombre del Gobierno de Nepal, en la que solicita la prórroga de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal por un período de seis meses a partir de la fecha en que termina su mandato actual (véase el anexo). UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المرفقة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي قدمها باسم حكومة نيبال، الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة مادو رامان أشاريا، ليلتمس فيها تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لمدة ستة أشهر اعتباراً من تاريخ انتهاء ولايتها الحالية (انظر المرفق).
    Según los nuevos plazos y en el supuesto de que un procedimiento de apelación probablemente requeriría seis meses a partir de la emisión del fallo condenatorio, el fallo en apelación, si procediera, se prevé ahora para julio de 2012, en vez de febrero de 2012, como estaba previsto. UN وبناءً على مراحل الإنجاز الجديدة واحتمال أن تستغرق دعوى الاستئناف ستة أشهر اعتباراً من صدور حكم بالعقوبة، يُتوقع صدور حكم استئناف، عند الاقتضاء، في تموز/يوليه 2012 (لا في شباط/فبراير 2012، كما كان متوقعا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more