Y creo que hay muchas cosas que podemos aprender de este diagrama. | TED | وأعتقد أن هناك أشياء عديدة يمكننا تعلمها من هذا المخطط. |
Señora, he visto muchas cosas en mi vida, y puedo decirle con absoluta certeza que esa mujer está muriendo de un corazón roto. | Open Subtitles | سيدتي، لقد رأيتُ أشياء عديدة في حياتي، ويمكنني إخباركٍ بكل يقين قطعيّ، أن تلك المرأة تحتضر من جرّاء قلبها المُحطّم. |
En Estados ricos y pobres por igual suceden muchas cosas sobre las cuales la gente no tiene casi control. | UN | ففي الدول الغنية والفقيرة على السواء، تقع أشياء عديدة ليس للناس عليها سلطان يذكر. |
Creemos que las Naciones Unidas pueden representar muchas cosas para muchas personas. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون أشياء عديدة لأناس عديدين. |
Ha sido tan minucioso con tantas cosas. | Open Subtitles | كنت شديد الدقة حول أشياء عديدة |
No entraré en detalles, pero permítaseme mencionar la Comisión de Consolidación de la Paz, entre otras muchas cosas. | UN | ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى. |
Pese a esos logros, todavía hay muchas cosas que requieren nuestra atención urgentemente. | UN | وعلى الرغم من تلك الإنجازات، لا تزال هناك أشياء عديدة تتطلب اهتمامنا العاجل. |
La gente estaba usando el hashtag para hacer muchas cosas diferentes. | TED | كان الناس يستخدمون موقع التغريدة لعمل أشياء عديدة مختلفة. |
Y en ese espacio, hay muchas cosas. | TED | وفي هذه الفجوة، هناك أشياء عديدة. |
Hay muchas cosas parecidas, incluidos el amor, la muerte y este asunto. | Open Subtitles | هناك أشياء عديدة مثل هذا منها الحب و الموت و عملى اليوم |
Buscar ganancias no es nada nuevo, pero en otra época muchas cosas se veían tan sagradas o esenciales para el bien del público que no se consideraban oportunidades de negocios. | Open Subtitles | السعي وراء الربح إنها قصة قديمة لكن كان هناك وقت عندما كانت أشياء عديدة تؤخذ بعين الاعتبار إما بوصفها مقدسة جدا أو ضرورية جدا للمصلحة العامة |
Sé que siempre te quejas de mis métodos, de mis maneras de hacerme cargo de las cosas, pero bajo todo eso, creo que aún compartimos muchas cosas. | Open Subtitles | أعلم أنك غالباً ما اشتكيت من أساليبي وطريقة تعاملي لكن تحت كل هذا أظننا مازلنا نتشارك أشياء عديدة |
Admito que he hecho muchas cosas en mi vida de las cuales no estoy orgulloso | Open Subtitles | أنا أعترف أني فعلت أشياء عديدة في حياتي، لست فخور بها |
Puedo darte muchas cosas. Puedo darte todo. | Open Subtitles | يُمكننى أن أعطيك أشياء عديدة يُمكننى أن أعطيك كل شئ |
Puede tener muchos significados. Sarpullidos, fiebres, muchas cosas. | Open Subtitles | قد يعني العديد من الأشياء، طفح، حمّى، أشياء عديدة. |
Hay muchas cosas que Bo nunca debe descubrir. | Open Subtitles | هناك أشياء عديدة لا يمكن أن تدرك بو حقيقتها |
Como te he dicho, hay muchas cosas en este mundo que no podemos explicar. | Open Subtitles | كما أخبرتك هناك أشياء عديدة في هذا العالم يصعُب تفسيرها |
Muchas, muchas cosas. Primero, puedes comenzar por barrer el piso. | Open Subtitles | أشياء عديدة جدّاً أوّلاً، يمكنك البدء بكنس الأرضيّة |
Pero hay tantas cosas que debes aprender primero. | Open Subtitles | لكن هناك أشياء عديدة يجب أن تعرفها أولاً. |
Y a su manera pueden crear tantas cosas. | Open Subtitles | وعلى مدار حياتك تُتاح لك الفرص بأن تفعل أشياء عديدة |
Cariño, te he visto resolver tantas, tantas cosas, pero podría ser una buena idea llevar a alguien que sepa algo - lo que sea- sobre música. | Open Subtitles | عزيزتي , لقد رأيتكِ تستعملين اسلوبكِ الساحر في أشياء عديدة لكن قد يكون من الجيد أن تحضري معكِ شخصاً يعرف بعض الشىء 00 |
Escucha muchacho, hay otras cosas en la vida aparte de las damas. | Open Subtitles | اسمع يا فتى يوجد أشياء عديدة فى الحياة بجانب النساء |