"أشياء عديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchas cosas
        
    • tantas cosas
        
    • otras cosas
        
    Y creo que hay muchas cosas que podemos aprender de este diagrama. TED وأعتقد أن هناك أشياء عديدة يمكننا تعلمها من هذا المخطط.
    Señora, he visto muchas cosas en mi vida, y puedo decirle con absoluta certeza que esa mujer está muriendo de un corazón roto. Open Subtitles سيدتي، لقد رأيتُ أشياء عديدة في حياتي، ويمكنني إخباركٍ بكل يقين قطعيّ، أن تلك المرأة تحتضر من جرّاء قلبها المُحطّم.
    En Estados ricos y pobres por igual suceden muchas cosas sobre las cuales la gente no tiene casi control. UN ففي الدول الغنية والفقيرة على السواء، تقع أشياء عديدة ليس للناس عليها سلطان يذكر.
    Creemos que las Naciones Unidas pueden representar muchas cosas para muchas personas. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون أشياء عديدة لأناس عديدين.
    Ha sido tan minucioso con tantas cosas. Open Subtitles كنت شديد الدقة حول أشياء عديدة
    No entraré en detalles, pero permítaseme mencionar la Comisión de Consolidación de la Paz, entre otras muchas cosas. UN ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى.
    Pese a esos logros, todavía hay muchas cosas que requieren nuestra atención urgentemente. UN وعلى الرغم من تلك الإنجازات، لا تزال هناك أشياء عديدة تتطلب اهتمامنا العاجل.
    La gente estaba usando el hashtag para hacer muchas cosas diferentes. TED كان الناس يستخدمون موقع التغريدة لعمل أشياء عديدة مختلفة.
    Y en ese espacio, hay muchas cosas. TED وفي هذه الفجوة، هناك أشياء عديدة.
    Hay muchas cosas parecidas, incluidos el amor, la muerte y este asunto. Open Subtitles هناك أشياء عديدة مثل هذا منها الحب و الموت و عملى اليوم
    Buscar ganancias no es nada nuevo, pero en otra época muchas cosas se veían tan sagradas o esenciales para el bien del público que no se consideraban oportunidades de negocios. Open Subtitles السعي وراء الربح إنها قصة قديمة لكن كان هناك وقت عندما كانت أشياء عديدة تؤخذ بعين الاعتبار إما بوصفها مقدسة جدا أو ضرورية جدا للمصلحة العامة
    Sé que siempre te quejas de mis métodos, de mis maneras de hacerme cargo de las cosas, pero bajo todo eso, creo que aún compartimos muchas cosas. Open Subtitles أعلم أنك غالباً ما اشتكيت من أساليبي وطريقة تعاملي لكن تحت كل هذا أظننا مازلنا نتشارك أشياء عديدة
    Admito que he hecho muchas cosas en mi vida de las cuales no estoy orgulloso Open Subtitles أنا أعترف أني فعلت أشياء عديدة في حياتي، لست فخور بها
    Puedo darte muchas cosas. Puedo darte todo. Open Subtitles يُمكننى أن أعطيك أشياء عديدة يُمكننى أن أعطيك كل شئ
    Puede tener muchos significados. Sarpullidos, fiebres, muchas cosas. Open Subtitles قد يعني العديد من الأشياء، طفح، حمّى، أشياء عديدة.
    Hay muchas cosas que Bo nunca debe descubrir. Open Subtitles هناك أشياء عديدة لا يمكن أن تدرك بو حقيقتها
    Como te he dicho, hay muchas cosas en este mundo que no podemos explicar. Open Subtitles كما أخبرتك هناك أشياء عديدة في هذا العالم يصعُب تفسيرها
    Muchas, muchas cosas. Primero, puedes comenzar por barrer el piso. Open Subtitles أشياء عديدة جدّاً أوّلاً، يمكنك البدء بكنس الأرضيّة
    Pero hay tantas cosas que debes aprender primero. Open Subtitles لكن هناك أشياء عديدة يجب أن تعرفها أولاً.
    Y a su manera pueden crear tantas cosas. Open Subtitles وعلى مدار حياتك تُتاح لك الفرص بأن تفعل أشياء عديدة
    Cariño, te he visto resolver tantas, tantas cosas, pero podría ser una buena idea llevar a alguien que sepa algo - lo que sea- sobre música. Open Subtitles عزيزتي , لقد رأيتكِ تستعملين اسلوبكِ الساحر في أشياء عديدة لكن قد يكون من الجيد أن تحضري معكِ شخصاً يعرف بعض الشىء 00
    Escucha muchacho, hay otras cosas en la vida aparte de las damas. Open Subtitles اسمع يا فتى يوجد أشياء عديدة فى الحياة بجانب النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more