"أصابعكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • dedos
        
    • dedo
        
    cómo sus dedos se deslizan tan naturalmente por los botones. TED والطريقة الطبيعية التي تحرك بها أصابعكم الأزرار.
    el otro, que la mano taparía lo que querías ver; y tercero, que fue el ganador, los dedos ensuciarían la pantalla y, por tanto, nunca usaríamos los dedos como dispositivos. TED ثانيا لأن يدك قد تغطي ما تريد أن تراه، وثالثا، وكان هو الفائز، هو أن أصابعكم ستوسخ الشاشة، وبالتالي، لن تكون الأصابع أبداً أداة يمكنكم استخدامها.
    Bien, ahora crucen sus manos tal que la mano derecha, entrecrucen sus dedos así, asegúrense que su pulgar derecho esté fuera del pulgar izquierdo, eso es muy importante. TED قاطعوا اليدين بحيث تمر اليد اليمنى من الجهة العلوية اشبكوا أصابعكم هكذا وتأكدوا من وجود الإبهام الأيمن على الوجه الخارجي للأيسر فهذا مهم جداً
    El dedo fuera del gatillo. Coged un cartucho en la mano derecha. Open Subtitles ضعوا أصابعكم أمام الزِناد , وضعوا مِشط ذخيرة في يمُناكم
    Cuando llevan ustedes el dedo humedecido a un tarro de azúcar, ¿no sienten ya el dulce en la boca como si la yema fuera la punta de la lengua? Open Subtitles عندما تلمسون قمة برطمان سكر باصبع مبلل ، ألا تشعرون بطعم السكر كما لو كانت أطراف أصابعكم هي لسانكم ؟
    todos sabemos porque estan aqui son fracasos, derrumbes, perdedoras es mi lamentable obligación de tener sus trsites dedos y hacerlos hombres. Open Subtitles أنتم فشلة, مخفقون, خاسرون و من المؤسف أنه من واجبي أن أخذ أصابعكم المثيرة للشفقة و أجعل منهم رجال
    Hay un arte fino en esto así que mira de cerca mantén tu mano así junta tus dedos y haz una copa Open Subtitles الآن،هـناك فـن جيد فـي هـذا إذاً، راقبـوا عـن كثب. الآن،إقبضـوا يديكـم وألصـقوا أصابعكم مع بعض
    Todos, poner las manos detrás de la cabeza, entrelazar los dedos, daos la vuelta y la cara sobre la pared. Open Subtitles جميعكم ، ضعوا ايديكم خلفَ رؤوسكم شابكوا أصابعكم إستديروا وواجهوا الحائطَ الخلفي
    ¿No os permitían contar con los dedos ni cosas así? Open Subtitles لم يكن مسموح لكم بأن تحسبوا على أصابعكم أو شئ من هذا القبيل؟
    Si no encontráis los guantes, poneos tiritas en las yemas de los dedos. Open Subtitles اذا لم تجدوا قفازاتكم قوموا بلصق مُلصقات على أطراف أصابعكم
    No. Sumerjan sus dedos dentro y pongan tres puntos en la frente del otro, para buena suerte. Open Subtitles لا، أدخلا أصابعكم فيه وضعا 3 نقاط على جبهة كل واحد منكما للحظ الجيّد.
    Muevas sus dedos como si le hicieran cosquillas a un gigante que tiene pelo en las axilas. Open Subtitles والآن حركوا أصابعكم وكأنكم تدغدغون عملاقاً ضخماً إلا أن شعر إبطيه كثيف
    Sentí que en su última carta no hiciera referencia a esta oferta para solventar el futuro, y se limitara a señalar con el dedo a la parte turca, sin darse cuenta de que al hacerlo tres de sus dedos le están apuntando a usted. UN وقد أسفت ﻷن رسالتكم اﻷخيرة لم تتضمن أية إشارة لهذا العرض التطلعي وركﱠزت بدرجة أكبر على توجيهكم ﻷصبع الاتهام نحو الجانب التركي ناسين أن ثلاثة من أصابعكم تشير في الوقت نفسه إليكم.
    Y luego tratar de despegarla de los dedos. TED ثم محاولة نزعه من على أصابعكم.
    Excelente, bien, extiendan sus dedos como lo estoy haciendo yo. TED ممتاز. مدوا أصابعكم بهذه الطريقة
    Ustedes los hombres, con esos dedos tan torpes. Open Subtitles أنتم الرجال، أصابعكم كبيرة وضخمة
    No se ensucien los dedos. Open Subtitles فقط لا تجعلوا أصابعكم تصبح لزجة
    Lo mejor de este negocio es que no tendrán que mover un dedo. Open Subtitles : أن أفضل جزء من هذا الأتفاق .لستم مضطرين أن ترفعوا أصابعكم
    No levantaréis un dedo salvo para señalar a un chino una pila de roca. Open Subtitles وأنتم لا تحركون أصابعكم حتى لتشيروا للصينيون حيث يعملوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more