"أصابك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te pasa
        
    • te pasó
        
    • pasa contigo
        
    • te dio
        
    • ha pasado
        
    • te disparó
        
    • te sucedió
        
    • te ocurre
        
    • te hizo
        
    • pasó contigo
        
    Ven, Rambo. ¿Qué diablos te pasa? ¡Basta! Open Subtitles نعم يا سيدي, اللعنة يا رامبو ما الذي أصابك بحق الجحيم
    Si algo te pasa, la compañía debe ser compensada por su pérdida. Open Subtitles إذا أصابك شئ فيجب تعويض المؤسسة عن خسارتها
    No sé qué te pasó anoche. Open Subtitles أنظر يا رجل، أنا لا أعرف ما أصابك البارحة
    Jovencita, este guante me costó mucho dinero, así que mejor que me digas ahora mismo qué pasa contigo. Open Subtitles أيتها الشابه، هذا القفاز كلفني كثير من المال لذا من الأفضل أن تقولين حالًا ما الذي أصابك
    ¿En qué película fue que te dio el ataque? Open Subtitles ماذا كان أسم الفيلم الذي أصابك بنوبة الصرع ؟
    Ned, lamento lo que te ha pasado. Open Subtitles متأسفة لسماع ما أصابك من أذى يا نيد
    Si recibes un balazo, es solo porque no conocías al que te disparó. Open Subtitles لو أُصبت بالرصاص فذلك مرجعه لأنك لم تفهم الشخص الذي أصابك
    Mira, yo-yo creo que habrá un doctor que encuentre remedio a lo que te sucedió, pero yo... Open Subtitles أنا فعلاً أأؤمن أنه سيكون هناك طبيب يجد علاج لما أصابك لكني ..
    Esto no significa que si te pasa algo, no me importe. Open Subtitles لكنّ ذلك لا يعني أنه لا يحقّ لي بأن أهتم لأمرك في حال أصابك مكروه
    No sé qué te pasa últimamente, pero te estas conviertiendo en una verdadera puta, Open Subtitles أجهل ماذا أصابك مؤخراً ولكنك تصحبين متسلطة.
    y dijo: "¿Qué te pasa? Toma una cerveza": TED وقال: "مالذي أصابك ؟ تناول بعضاً من البيرة."
    ¿Qué te pasa? Open Subtitles ‫بحقّ الجحيم ماذا أصابك يا فتى؟
    Capitán, ¿qué mierda te pasa? Open Subtitles ماذا أصابك بحق الجحيم أيها الكابتن؟
    No digas "por si algo te pasa". Open Subtitles لا تقل "إحتياطي في حالة إذا أصابك مكروه"
    Esperaba que el veredicto te ayudara a concentrarte en mejorar... que lo que te pasó fuera menos terrorífico y confuso. Open Subtitles لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على استجماع أفكارك لكي تتحسن ويجعل ما أصابك أقل إفزاعاً وإثارة للحيرة
    Gina, no sé si alguna vez tendré palabras para expresar lo arrepentida que me siento por lo que te pasó. Open Subtitles ( جينا)، لا أدري إذا كان لدّي الكلمات، للتعبير عن الأسف الذي أشعر به تجاه ما أصابك.
    Oye, ¡cuidado! ¡¿Qué diablos pasa contigo? ! Open Subtitles انت ، إحترس ما الذى أصابك بحق الجحيم ؟
    Cuando te dio un golpe en la cabeza para que tomaras una aspirina y las bajaras con la leche así beberías el suero en vez de mí. Open Subtitles أصابك على رأسكَ لتتناول الإسبرين وتبلعه بالحليب لكي تتناول المصل بدلاً عنّي
    - Gabe, ¿qué te ha pasado? No lo sé. Open Subtitles جيب ماذا أصابك ؟
    Tú intentaste escapar y él sólo estaba defendiéndose cuando te disparó en la rodilla. Open Subtitles فلقد حاولت الهرب كما ترى، وكان يدافع عن نفسه حين أصابك.
    Abuelo, ¿qué te sucedió? Open Subtitles جدي ماذا أصابك ؟
    Eso no significa que si te ocurre algo no me voy a preocupar por ti. Open Subtitles هذا لا يعني أنني لا أهتم لأمرك إذا أصابك مكروه
    Si no me equivoco, Harry él te transfirió algunos de sus poderes la noche en que te hizo esa cicatriz. Open Subtitles ما لم أكن مخطئا يا هاري نقل لك بعضا من قوته فى الليلة التي أصابك فيها بهذه الندبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more