Se distribuyó material a los participantes provenientes de los territorios y en los seminarios regionales, y a los peticionarios que participaron en las reuniones del Comité Especial y de la Cuarta Comisión. | UN | وتم توزيع مواد على المشاركين من الأقاليم في الحلقات الدراسية الإقليمية كما تم تقديم هذه المواد إلى أصحاب الالتماسات الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة. |
los peticionarios afirmaron que, por su parte, el Departamento de Educación de Guam tenía dificultades para cubrir 300 vacantes al año. C. Salud pública | UN | وقال أصحاب الالتماسات إن ذلك يأتي في وقت تحاول فيه وزارة التعليم في غوام جاهدة ملء 300 وظيفة شاغرة في السنة. |
Por invitación del Presidente, el Hermano Harding (Instituto Católico de Relaciones Internacionales) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 36 - بناء على دعوة الرئيس، جلس الأخ هاردينغ (المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Castanheira (Partido Socialista de Portugal) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 79 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد كاستانهيرا (الحزب الاشتراكي البرتغالي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, la Sra. Carrascalão (Partido Social Demócrata de Portugal) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 86- - بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة كاراسكالاو (حزب البرتغال الاشتراكي الديمقراطي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Anacoreta Correia (Partido Popular de Portugal) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 91 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أناكوريتا كوريرا (حزب البرتغال الشعبي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Soares (Partido Comunista de Portugal) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 97 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد سواريس (حزب البرتغال الشيوعي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
89. Por invitación del Presidente, el Sr. Martín-García (Partido Independentista Puertorriqueño) ocupa un asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 89 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد مارتِن - غارسيا (حزب استقلال بورتوريكو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
53. Por invitación del Presidente, el Sr. Velgara (Vieques Support Campaign) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 53 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد فيلغارا (حملة تأييد فيسكس) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
26. Por invitación del Presidente, el Sr. Bujari (Frente POLISARIO) se sienta a la mesa de los peticionarios. | UN | 26 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بوخاري (جبهة البوليساريو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
17. Por invitación del Presidente, la Sra. Tressa Diaz toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 17 - وبناءً على دعوة الرئيس، أخذت السيدة تريسا دياز مكانها على طاولة أصحاب الالتماسات. |
21. Por invitación del Presidente, la Sra. Chin toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 21 - بناءً على دعوة الرئيس، أخذت السيدة شين مكانها على طاولة أصحاب الالتماسات. |
A la luz de las presentaciones formuladas por los peticionarios de Guam relativas a los deseos expresos de libre determinación del pueblo chamorro, su delegación desea saber si la Comisión puede buscar una forma alternativa de analizar más detalladamente la información provista por ellos. | UN | وعلى ضوء العروض التي قدمها أصحاب الالتماسات من غوام بشأن الرغبات المعلنة لسكان شامورو في تقرير المصير، فإن وفده يتساءل عما إذا كان في استطاعة اللجنة إيجاد طريق بديل لتحليل المعلومات المقدمة من أصحاب الالتماسات بصورة أوثق. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Boukhari (Frente POLISARIO) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 2 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بخاري (جبهة البوليساريو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Scheiner (International Federation for East Timor) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 26 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد شاينير (الاتحاد الدولي من أجل تيمور الشرقية) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Fitzgerald (Commission for the Rights of the Maubere People) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 46 - وبناء على دعوة الرئيس،جلس السيد فريتزجيرالد (اللجنة المعنية بحقوق شعب موبير) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Ananthan (Volunteers for International Solidarity) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 56 - وبناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أنانثان (المتطوعون من أجل التضامن الدولي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Minson (Swedish East Timor Committee) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 75 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد مينسون (اللحنة السويدية لتيمور الشرقية) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Miller (East Timor Action Network) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 101 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد ميلير (شبكة العمل من أجل تيمور الشرقية) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
25. Por invitación del Presidente, el Sr. Farinacci García (Frente Socialista) ocupa un asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 25 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد فاريناتشي غارسيا (الجبهة الاشتراكية) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |