"أصحاب المصلحة في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • las partes interesadas en la
        
    • interesados en el ámbito de la
        
    • partes interesadas en el
        
    • interesados en la
        
    • interesados directos en la esfera
        
    • los interesados en el
        
    • de interesados del sector
        
    • de partes interesadas en la
        
    • partes interesadas de la esfera
        
    • partes interesadas del sector de
        
    • profesionales relacionados con la
        
    La rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo UN مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية
    Documento sobre la rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo UN ورقة عن مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية
    Estas reuniones brindan una oportunidad única para entablar un diálogo mundial entre todos los interesados en el ámbito de la tributación y el desarrollo. UN وتتيح الاجتماعات فرصة فريدة لإجراء حوار عالمي بين جميع أصحاب المصلحة في مجال الضرائب والتنمية.
    ii) Mayor número de interesados en el ámbito de la administración pública y la gobernanza que se benefician de la utilización de una base de conocimientos en línea sobre administración pública UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة في مجال الإدارة العامة والحوكمة الذين يستفيدون من استخدام قاعدة للمعارف في مجال الإدارة العامة متوافرة على الإنترنت
    Los problemas que afrontan los sistemas estadísticos nacionales de África y otras partes interesadas en el desarrollo estadístico del continente son numerosos y, entre ellos, se cuentan los siguientes: UN 3 - تواجه النظم الإحصائية الوطنية الأفريقية وغيرها من أصحاب المصلحة في مجال التنمية الإحصائية الأفريقية تحديات عديدة من بينها ما يلي:
    Los casos también se divulgarán en formato listo para imprimir a los agentes interesados en la esfera de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وستنشر أيضا الحالات في شكل جاهز للطبع على أصحاب المصلحة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Reconociendo la importante función y la responsabilidad de la industria y de otros interesados directos en la esfera de los productos químicos, UN وإذ يسلم بأهمية دور ومسؤولية الأوساط الصناعية وغيرها من أصحاب المصلحة في مجال المواد الكيميائية،
    La rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo UN مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية
    Curso práctico regional sobre la promoción de asociaciones entre las partes interesadas en la tecnología de la información y las comunicaciones UN حلقة عمل إقليمية لتشجيع الشراكات بين أصحاب المصلحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية المستدامة (30 مشاركا)
    El titular trabajará con todas las partes interesadas en la información pública para concretar las necesidades de información política y estratégica de las misiones en planes operacionales de información pública, prestando atención concreta a las cuestiones relativas a la política operacional, planes, vigilancia, cumplimiento y evaluación y recursos presupuestarios, humanos y materiales. UN وسيعمل شاغل الوظيفة مع جميع أصحاب المصلحة في مجال الإعلام، من أجل ترجمة الاحتياجات من المعلومات السياسية والاستراتيجية للبعثات إلى خطط تنفيذية إعلامية، مع إيلاء اهتمام خاص للسياسات التنفيذية والخطط وعمليات الرصد والامتثال والتقييم وشؤون الميزنة والموارد البشرية والمادية.
    El Comité fortaleció su cooperación con las partes interesadas en la aplicación de la Convención, en particular con instituciones nacionales de derechos humanos, y contribuyó activamente a los esfuerzos comunes de todos los órganos creados en virtud de tratados con miras a armonizar el sistema de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, al mismo tiempo, adoptó medidas innovadoras apropiadas para su trabajo. UN وعززت تفاعلها مع أصحاب المصلحة في مجال تنفيذ الاتفاقية، لا سيما مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأسهمت إسهاما نشطا في الجهود المشتركة لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات بغرض مواءمة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، مع اعتماد الوسائل المبتكرة المناسبة لأعمالها.
    El Comité ha fortalecido su cooperación con las partes interesadas en la aplicación de la Convención y ha contribuido activamente a las iniciativas comunes de todos los órganos creados en virtud de tratados encaminadas a armonizar el sistema de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, adoptando al mismo tiempo medidas innovadoras en relación con su labor. UN وقد عزز ذلك تفاعلها مع أصحاب المصلحة في مجال تنفيذ الاتفاقية، وأسهم بفعالية في الجهود المشتركة لجميع هيئات المعاهدات الرامية إلى تحقيق تناغم نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، مع تبني الابتكارات المناسبة لعمل اللجنة في ذات الوقت.
    ii) Mayor número de interesados en el ámbito de la administración pública y la gobernanza, que se benefician de la utilización de una base de conocimientos en línea sobre administración pública UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة في مجال الإدارة العامة والحوكمة، المستفيدين من استخدام قاعدة من قواعد معارف الإدارة العامة على الإنترنت
    ii) Mayor número de interesados en el ámbito de la administración pública y la gobernanza que se benefician de la utilización de una base de conocimientos en línea sobre administración pública UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة في مجال الإدارة العامة والحوكمة الذين يستفيدون من استخدام قاعدة للمعارف في مجال الإدارة العامة متوافرة على الإنترنت
    ii) Mayor número de interesados en el ámbito de la administración pública y la gobernanza que se benefician de la utilización de una base de conocimientos en línea sobre administración pública UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة في مجال الإدارة العامة والحكم الرشيد الذين يستفيدون من استخدام قاعدة للمعارف في مجال الإدارة العامة متوافرة على الإنترنت
    El programa tiene en cuenta las funciones básicas de la CEPA y los programas de trabajo de varias partes interesadas en el desarrollo estadístico en África, en particular el Banco Africano de Desarrollo, la Fundación para el Fomento de la Capacidad en África y la Comisión de la Unión Africana, a fin de evitar la duplicación de tareas y de crear sinergias entre los agentes. UN ويأخذ البرنامج في الحسبان المهام الأساسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وعمل وبرامج مختلف أصحاب المصلحة في مجال التنمية الإحصائية في أفريقيا، وبخاصة مصرف التنمية الأفريقي، والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات، ومؤتمر الاتحاد الأفريقي، بما يضمن تجنب الازدواجية وبناء أواصر التعاون بين الأطراف الفاعلة.
    Las mejoras de los métodos de trabajo de la Primera Comisión deberían llevarse a cabo de forma incluyente, consultiva y transparente, con la participación de todos los interesados en la esfera del desarme y la no proliferación. UN وينبغي إجراء التحسينات في أساليب عمل اللجنة الأولى بطريقة شاملة وتشاورية وشفافة، مع جميع أصحاب المصلحة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Reconociendo la importante función y la responsabilidad de la industria y de otros interesados directos en la esfera de los productos químicos, UN وإذ يسلم بأهمية دور ومسؤولية الأوساط الصناعية وغيرها من أصحاب المصلحة في مجال المواد الكيميائية،
    e) Promoviendo mecanismos apropiados para una mayor participación de los grupos de interesados del sector forestal, en particular la comunidad de científicos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, en la formulación y aplicación de políticas y prácticas óptimas en materia de bosques y de criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques. UN (هـ) والترويج لآليات مناسبة لزيادة مشاركة مجموعات أصحاب المصلحة في مجال الغابات، بما في ذلك الأوساط العلمية، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، في صياغة وتنفيذ السياسات وأفضل الممارسات في مجال الغابات، ومعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات.
    5. Invita a la Organización Mundial de la Salud y a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a que, en cooperación con otros asociados del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, promuevan la colaboración multisectorial organizando, cuando corresponda, semanas mundiales de las Naciones Unidas sobre la seguridad vial, incluidos los foros mundiales de partes interesadas en la seguridad vial en el mundo; UN 5 - تدعو منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى العمل في ظل التعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق على النهوض بالتعاون بين القطاعات المتعددة عن طريق تنظيم أسابيع للسلامة على الطرق في العالم تحت رعاية الأمم المتحدة، عند الاقتضاء، تشمل منتديات أصحاب المصلحة في مجال السلامة على الطرق في العالم؛
    La estrategia consistirá en asistir a los Gobiernos de los Estados miembros de la CEPAL y otras partes interesadas de la esfera del desarrollo social para fomentar su capacidad de vigilar la situación y las tendencias sociales, con miras a formular y aplicar políticas, programas y proyectos dirigidos a reducir la pobreza y alcanzar la equidad social. UN وتشمل الاستراتيجية مساعدة حكومات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وسائر أصحاب المصلحة في مجال التنمية الاجتماعية على بناء قدراتهم على رصد الحالة الاجتماعية والاتجاهات الاجتماعية، بهدف صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع لبلوغ هدف تخفيف وطأة الفقر والعدالة الاجتماعية.
    126. Nepal aplica un plan nacional relativo a la iniciativa Educación para Todos, en el marco del cual se elaboró un programa detallado para el período 2005-2009 junto con partes interesadas del sector de la educación en los planos nacional y regional, así como de distrito y subdistrito. UN 126- وتعمل نيبال على تنفيذ خطة وطنية للتعليم للجميع وُضع بموجبها برنامجٌ مفصّل للفترة 2005-2009 بالتشاور مع أصحاب المصلحة في مجال التعليم على المستويين الوطني والإقليمي، وعلى مستوى المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    La enseñanza primaria es importante para influir en los niños en la etapa de formación más fundamental de sus vidas; la enseñanza secundaria es importante para dar a conocer a los jóvenes las cuestiones ambientales y educarlos sobre los ecosistemas; y la educación superior es crítica para la integridad de los conocimientos especializados de los técnicos forestales, la comunidad científica y otros profesionales relacionados con la silvicultura. UN فللتعليم الابتدائي أهميته في كفالة أن يحدث التأثير على الأطفال وهم في أهم مرحلة من مراحل التكوين في حياتهم؛ وللتعليم الثانوي أهميته في إذكاء الوعي البيئي لدى الشباب وتثقيفهم حول النظم الإيكولوجية؛ وللتعليم العالي أهميته الحاسمة في كفالة تكامل المهارات لدى الحراجيين والأوساط العلمية وسائر أصحاب المصلحة في مجال الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more