"أصدقاء عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Amigos del proceso
        
    • de Países Amigos del Proceso
        
    • amigo del proceso
        
    • los Amigos del proceso
        
    • los países amigos del proceso
        
    Estamos orgullosos de unirnos a los demás integrantes del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco en el apoyo de este proyecto de resolución. UN ونحن فخورون بالانضمام إلى بقية أصدقاء عملية السلم الغواتيمالية في تأييــد مشــروع القرار هذا.
    Expresamos también nuestro agradecimiento a los coautores de dicho proyecto, y en especial a los países que forman el Grupo de Amigos del proceso de Paz de Guatemala. UN كما نعرب عن تقديرنا للمشاركين في تقديم مشروع القرار هذا، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجموعة أصدقاء عملية السلم.
    Un mecanismo parecido contribuyó significativamente al proceso de paz de Guatemala, donde había un Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco integrado por los países mencionados, además de Noruega. UN وأسهمت آلية مماثلة إسهاما كبيرا في عملية السلام بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه باﻹضافة إلى النرويج.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. UN إلا اننــي أود أن أبدي بعض الملاحظات اﻹضافية، حيث أن إسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا.
    Tanto las Naciones Unidas como el Grupo de Países Amigos del Proceso de paz guatemalteco esperan que el acuerdo de paz definitivo se alcance antes de las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias de fines de este año. UN وتتوقع اﻷمم المتحدة ومجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا على حد سواء التوصل الى اتفاق سلم نهائي قبل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في أواخر هذا العام.
    Las contribuciones aportadas en el transcurso de los años por el Grupo de Amigos del proceso de Paz y los miembros del Grupo de Diálogo han sido inestimables. UN والمساهمات التي قدمتها طيلة سنوات مجموعة أصدقاء عملية السلام وأعضاء مجموعة الحوار قيِّمة للغاية.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General y el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco y su constante apoyo y contribución para el logro de una paz duradera en Guatemala, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام وفريق أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا ودعمهم الدائم وإسهامهم في تحقيق سلم دائم في غواتيمالا،
    Las partes solicitan a los Gobiernos de Colombia, España, Estados Unidos, México, Noruega y Venezuela que integren un grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. UN يطلب الطرفان من حكومات اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية أن تشكل مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    En la actualidad, hay un mecanismo parecido que beneficia a Guatemala, denominado Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. El Grupo está integrado por los países citados y Noruega. UN وهناك حاليا آلية مناسبة قائمة متعلقة بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه، باﻹضافة الى النرويج.
    También estamos reconocidos a los seis Gobiernos que forman el grupo de Amigos del proceso de paz de Guatemala por su valiosísima contribución a estas intensas y perseverantes labores. UN ونعبر عن الشكر أيضا للحكومات الست التي تشكل مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا على إسهامها القيم في هذا العمل الشاق الدؤوب.
    En ese contexto, deseo expresar mi reconocimiento por el apoyo recibido de los Estados que integran el Grupo de Amigos del proceso de paz de Guatemala, así como de los Estados Miembros que han efectuado una contribución generosa al Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Guatemala. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدعم الذي تلقيته من الدول التي تتألف منها مجموعة أصدقاء عملية السلم في غواتيمالا، ومن الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في الصندوق الاستئماني ذي الصلة.
    En la actualidad, hay un mecanismo parecido que beneficia a Guatemala, denominado Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. El Grupo está integrado por los países citados y Noruega. UN وهناك آلية مماثلة قائمة حاليا تتعلق بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه باﻹضافة إلى النرويج.
    Deseo también aquí hacer unas observaciones adicionales, al ser España igualmente miembro del grupo de Amigos del proceso de paz en El Salvador y país contribuyente de personal y asistencia a la presencia de las Naciones Unidas en dicho país. UN ومع ذلك، نود بوصفنا عضوا في مجموعة أصدقاء عملية السلام في السلفادور وكبلد يقدم اﻷفراد والمساعدة إلى وجود اﻷمم المتحدة في السلفادور، أن ندلي ببضع ملاحظات إضافية.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en apoyo del proceso de paz, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en apoyo del proceso de paz, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General, el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en apoyo del proceso de paz, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Estamos en consultas con los Estados Miembros, especialmente con el Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco, respecto al proyecto de resolución para la renovación del mandato de la MINUGUA, que tradicionalmente presenta mi delegación. UN إننا نجري مشاورات مع الدول الأعضاء، لا سيما مع أصدقاء عملية السلام، فيما يتعلق بمشروع القرار بشأن تجديد ولاية البعثة، الذي دأب وفد بلادي على تقديمه بشكل تقليدي.
    También agradecemos al Grupo de Amigos del proceso de paz en Guatemala que nos han acompañado en el largo camino del seguimiento que se le da a la situación en Centroamérica en general y a la de Guatemala en particular. UN ونشعر بالامتنان أيضا لفريق أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، الذي صاحبنا على الطريق الطويل لمتابعة الحالة في أمريكا الوسطى بشكل عام، وفي غواتيمالا بشكل خاص.
    Los esfuerzos del Moderador de las Naciones Unidas, Jean Arnault, quien merece la admiración de la Asamblea por su dedicación y paciencia constantes, han sido apoyados mediante la acción constructiva del Grupo de Países Amigos del Proceso de Paz de Guatemala. UN وقد جاءت جهود مجموعة أصدقاء عملية السلام الغواتيمالية داعمة لجهود وسيط اﻷمم المتحدة، جان أرنو، الذي يستحق إعجاب الجمعية على تفانيه وجلده البالغين.
    Asimismo, deseamos manifestar nuestro profundo reconocimiento a Colombia, España, Estados Unidos de América, México, Noruega y Venezuela, quienes en su carácter de Países Amigos del Proceso de Paz han demostrado su infatigable apoyo a lo largo de las negociaciones. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا ﻷسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية التي قدمت دعمها الذي لا يكل طوال عملية المفاوضات بوصفها أعضاء مجموعة أصدقاء عملية السلام.
    Como país amigo del proceso de paz, Venezuela se congratula. UN وفنزويلا، كعضو في مجموعة أصدقاء عملية إقـــرار السلـــم في غواتيمالا، تشعر بالرضا إزاء ذلك.
    Es mucho lo que esos países, conocidos como los " amigos " del proceso de paz en Guatemala, han hecho para acompañar tanto la negociación como la aplicación de los Acuerdos de Paz en Guatemala. UN ولقد عملت تلك البلدان، المعروفة بأنها مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا، الشيء الكثير للمساعدة في التفاوض على اتفاقات السلام في غواتيمالا، وفي تنفيذها أيضا.
    En ese sentido y, en primer término, deseamos agradecer al Secretario General por habernos presentado los informes que llevan las signaturas A/57/384 y A/57/584, así como a los países amigos del proceso de paz en Guatemala que, como nos lo anunció el distinguido Representante Permanente de México hace unos momentos, está trabajando en un proyecto de resolución que será presentado en breve a este plenario. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للأمين العام على تقديمه التقريرين المتضمنين في الوثيقتين A/57/384 و A/57/584. وأود أن أعرب أيضا عن الشكر لمجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، الذين يقومون، حسبما ذكر ممثل المكسيك آنفا، بإعداد مشروع قرار سيقدمونه في غضون وقت قصير في هذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more