Hay personas con esquizofrenia, y estas personas pueden ser sus esposos, sus hijos, sus vecinos, sus amigos, sus colegas. | TED | هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم أو زملاء العمل |
No se lo digan a sus amigos animales, porque... no quiero llegar a casa y encontrar conejos y mofetas en mi sofá. | Open Subtitles | ولكن لا تخبروا الحيوانات أصدقائكم لأني لا أريد العودة إلى االمنزل لأجد مجموعة من الأرانب أو الظربان على أريكتي |
No olviden, pues, a sus amigos. | UN | ونحثكم على عدم نسيان أصدقائكم. |
Esa misma encuesta mostró que el 90 % de tus amigos quieren saber si han hecho algo que te haya molestado. | TED | هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم. |
¿Todos tus amigos han llegado, o todavía hay más? | Open Subtitles | هل وصل جميع أصدقائكم أم يوجد البعض من لم يصلوا بعض؟ |
Trae a todas tus amigas. | Open Subtitles | اجلبوا جميع أصدقائكم , ان كانوا يشبهون لكم أجلبروهم كلهم |
Así que adelante y superad las pujas de vuestros amigos sin sentiros culpables | Open Subtitles | لذا قوموا بالمراهنة و اخرجوا مع أصدقائكم بدون الشعور بالذنب |
Ustedes pueden anotar cosas, enviarlo a sus amigos y mantener una conversación acerca de lo que sienten al contemplar estas obras maestras. | TED | يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف. |
Son los que tienen que volver a la oficina y hablar con sus amigos y encender el fuego del cambio en la revolución del juego. | TED | لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب. |
Cuando vuelvan a casa díganle a sus amigos que la privacidad es un valor del siglo XXI y que no está pasada de moda. | TED | لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من قِيَم القرن الـ21، ولم تصبح من القِيَم البالِية. |
Saquen el maltrato a la luz hablando de ello con sus hijos, sus compañeros de trabajo, sus amigos y familiares. | TED | أظهروا العنف للنور بكلامكم عنه مع أطفالكم، مع زملائكم بالعمل، أصدقائكم والعائلة |
Han escuchado esa frase dicha por sus amigos, familia, escuelas y medios de comunicación durante décadas. | TED | لقد سمعتم هذه العبارة لعقود من أصدقائكم, وعائلاتكم, وفي المدرسة و وسائل الإعلام. |
Y junto a Uds. me gustaría para todos sus amigos de los otros 50 países que están en la parte inferior de esa lista, hacer lo mismo. | TED | ومعكم، أود لجميع أصدقائكم من ال 50 دولة التي في أسفل هذه القائمة فعل الشيء نفسه. |
Hagan de que sus amigos den una y reciban una. | TED | شجعوا أصدقائكم على شراء واحد وإهداء واحد. |
Sean de esa manera con sus amigos y particularmente con los miembros mayores de su familia. | TED | فقط كونوا كذلك مع أصدقائكم و خصوصا كبار السن من عائلاتكم. |
¡Y votarán como sus amigos! ¿Qué prisa hay? | Open Subtitles | وسيكون لكم حق التصويت وستدلون بأصواتكم مثل أصدقائكم |
Como ves, solo con presionar un boton... mis robots destruirán a tus amigos... desde dentro... a fuera. | Open Subtitles | بضغة الزر شحناتي تدمر أصدقائكم من الداخل |
Para comenzar la clase... ¿Por qué no se presentan a tus amigos? | Open Subtitles | والآن لما لا يبدأ أصدقائكم بتقديم أنفسهم؟ |
- Tener a todos tus amigos divirtiendo. - Sí, apesta del todo. ¿Sabes qué? | Open Subtitles | كل أصدقائكم يستمتعون كلا إنه أمر مقرف من الدنائة أن يعاملوك بهذه القسوة |
Cuando den su declaración a la policía, ellos te pueden llevar a casa de tus amigos. | Open Subtitles | بعد أن تدلوا بشهادتكم للشرطة يمكنهم أن يأخذوكم إلى منزل أصدقائكم |
De acuerdo, ese fue un ejemplo extremo pero enfréntenlo, chicas, sus mejores amigas no son sexy. | Open Subtitles | كان ذلك مثالا متطرفا, لكن,واجهن الأمر أيتها السيدات أفضل أصدقائكم ليس ساخناً! |
Mostrádmela y liberadla, inmediatamente, sin daños, o mataremos a vuestros amigos uno a uno. | Open Subtitles | اروني... واطلقوا سراحها فورا دون أذيّتها وإلا قتلت أصدقائكم واحدا بعد الآخر |