"أصدقائكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus amigos
        
    • tus amigos
        
    • amigas
        
    • vuestros amigos
        
    Hay personas con esquizofrenia, y estas personas pueden ser sus esposos, sus hijos, sus vecinos, sus amigos, sus colegas. TED هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم أو زملاء العمل
    No se lo digan a sus amigos animales, porque... no quiero llegar a casa y encontrar conejos y mofetas en mi sofá. Open Subtitles ولكن لا تخبروا الحيوانات أصدقائكم لأني لا أريد العودة إلى االمنزل لأجد مجموعة من الأرانب أو الظربان على أريكتي
    No olviden, pues, a sus amigos. UN ونحثكم على عدم نسيان أصدقائكم.
    Esa misma encuesta mostró que el 90 % de tus amigos quieren saber si han hecho algo que te haya molestado. TED هذا الاستقصاء نفسه أظهر أن 90 بالمائة من أصدقائكم يريدون أن يعرفوا إن كانوا قد قاموا بشيء أزعجكم.
    ¿Todos tus amigos han llegado, o todavía hay más? Open Subtitles هل وصل جميع أصدقائكم أم يوجد البعض من لم يصلوا بعض؟
    Trae a todas tus amigas. Open Subtitles اجلبوا جميع أصدقائكم , ان كانوا يشبهون لكم أجلبروهم كلهم
    Así que adelante y superad las pujas de vuestros amigos sin sentiros culpables Open Subtitles لذا قوموا بالمراهنة و اخرجوا مع أصدقائكم بدون الشعور بالذنب
    Ustedes pueden anotar cosas, enviarlo a sus amigos y mantener una conversación acerca de lo que sienten al contemplar estas obras maestras. TED يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف.
    Son los que tienen que volver a la oficina y hablar con sus amigos y encender el fuego del cambio en la revolución del juego. TED لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
    Cuando vuelvan a casa díganle a sus amigos que la privacidad es un valor del siglo XXI y que no está pasada de moda. TED لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من قِيَم القرن الـ21، ولم تصبح من القِيَم البالِية.
    Saquen el maltrato a la luz hablando de ello con sus hijos, sus compañeros de trabajo, sus amigos y familiares. TED أظهروا العنف للنور بكلامكم عنه مع أطفالكم، مع زملائكم بالعمل، أصدقائكم والعائلة
    Han escuchado esa frase dicha por sus amigos, familia, escuelas y medios de comunicación durante décadas. TED لقد سمعتم هذه العبارة لعقود من أصدقائكم, وعائلاتكم, وفي المدرسة و وسائل الإعلام.
    Y junto a Uds. me gustaría para todos sus amigos de los otros 50 países que están en la parte inferior de esa lista, hacer lo mismo. TED ومعكم، أود لجميع أصدقائكم من ال 50 دولة التي في أسفل هذه القائمة فعل الشيء نفسه.
    Hagan de que sus amigos den una y reciban una. TED شجعوا أصدقائكم على شراء واحد وإهداء واحد.
    Sean de esa manera con sus amigos y particularmente con los miembros mayores de su familia. TED فقط كونوا كذلك مع أصدقائكم و خصوصا كبار السن من عائلاتكم.
    ¡Y votarán como sus amigos! ¿Qué prisa hay? Open Subtitles وسيكون لكم حق التصويت وستدلون بأصواتكم مثل أصدقائكم
    Como ves, solo con presionar un boton... mis robots destruirán a tus amigos... desde dentro... a fuera. Open Subtitles بضغة الزر شحناتي تدمر أصدقائكم من الداخل
    Para comenzar la clase... ¿Por qué no se presentan a tus amigos? Open Subtitles والآن لما لا يبدأ أصدقائكم بتقديم أنفسهم؟
    - Tener a todos tus amigos divirtiendo. - Sí, apesta del todo. ¿Sabes qué? Open Subtitles كل أصدقائكم يستمتعون كلا إنه أمر مقرف من الدنائة أن يعاملوك بهذه القسوة
    Cuando den su declaración a la policía, ellos te pueden llevar a casa de tus amigos. Open Subtitles بعد أن تدلوا بشهادتكم للشرطة يمكنهم أن يأخذوكم إلى منزل أصدقائكم
    De acuerdo, ese fue un ejemplo extremo pero enfréntenlo, chicas, sus mejores amigas no son sexy. Open Subtitles كان ذلك مثالا متطرفا, لكن,واجهن الأمر أيتها السيدات أفضل أصدقائكم ليس ساخناً!
    Mostrádmela y liberadla, inmediatamente, sin daños, o mataremos a vuestros amigos uno a uno. Open Subtitles اروني... واطلقوا سراحها فورا دون أذيّتها وإلا قتلت أصدقائكم واحدا بعد الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more