"أصدقائى" - Translation from Arabic to Spanish

    • amigos
        
    • amigo
        
    • mis amigas
        
    • amiga
        
    • mis compañeros
        
    Bien, para lograr esto, mis amigos de arquitectura y diseño, en especial mis colegas blancos, tenemos que diversificar simultánea y considerablemente nuestros rangos. TED الأن، من أجل فعل ذلك، أصدقائى في الهندسة والتصميم، خاصة رفاقى البيض، يجب تلقائيا وبشكل كبير أن ننوع من تصنيفاتنا.
    Y mis ilustres amigos Sir Wilfrid Robarts y el Sr. Brogan-Moore representan al acusado. Open Subtitles و أصدقائى المتعلمون سير ويلفريد روبارتس و مستر بروجان مور سيظهرون للدفاع
    amigos, tenemos algunos invitados muy interesantes esta noche... y creo que es hora de comenzar. Open Subtitles أصدقائى ، عندنا ضيوف مثيرون جدا هذه الليلة و أعتقد حان الوقت لبدء
    Mi mejor amigo está muerto. Tratan de matarnos y yo maté a 2 policías. Open Subtitles مات أعز أصدقائى والجميع يحاولون قتلنا واطلقت النار على ضابطى شرطة تواً
    Tres meses después de mi despliegue, averigüé que se estaba tirando a mi mejor amigo. Open Subtitles بعد ثلاث أشهر من عمليه نشر الجنود، لقد أكنشفت أنها عاَشرت أعز أصدقائى
    Ya no espero que mis amigas agraden a mis familiares. Open Subtitles لقد حاولت لوقت طويل أن أجعل عائلتى تحب أصدقائى
    No sólo eres mi mejor amiga... sino la persona con la que quiero pasar el resto de mi vida. Open Subtitles لست أعزّ أصدقائى فقط و لكنك من أريد أن أقضى بقية حياتى معه أيضاً
    Hace un año, yo solo era otro surfista de Orange County pasando el día en la playa con mis amigos jugando voleibol... Open Subtitles منذ عام مضى كنت مجرد رياضى من أورانج كاونتى أقضى أيامى على الشاطىء مع أصدقائى فى لعب الكره الطائره
    Estar allá... En la oscuridad, oyendo aquella música. Con mis mejores amigos. Open Subtitles الوقوف هناك بحلكة الظلام منصتة لتلك الأغنية مع أفضل أصدقائى
    Cuando era pequeño, todos mis amigos tenían esos trajes comprados tan chulos. Open Subtitles عندما كنت طفل, كل أصدقائى حصلوا على أزياء تنكر رائعة
    Son mis amigos, yo solo... no puedo dejar que se enfrenten solos a La Bestia. Open Subtitles أصدقائى ، لا يمكنى ـ لا يمكنى أن أسمح لهم بمواجهة الوحش بمفردهم
    Se lo agradecería si quisiera invitar a unos amigos a un banquete esta noche. Open Subtitles اذا كان يرضيك أن أدعو من أصدقائى الى وليمة الليلة لا وليمة صغيرة جدا
    No son amigos míos, no los he visto jamás. Open Subtitles فهما ليس أصدقائى بالضبط لم يرونى من قبل أبدا
    No lo sé aún. Creí que tenía un sitio pero mis desconocidos amigos llegaron antes. Open Subtitles كنت أظن انه لدىّ مكان, ولكن, أصدقائى المجهولين وصلوا اليه اولا
    Mis amigos tienen la tierra, el dinero, el material pero no al hombre que genere la idea. Open Subtitles أصدقائى لديهم الأرض المال، والخامات وليس لديهم الرجل صاحب الفكرة الأصيلة
    Esta es la verdad amigos, una nariz es una nariz. Open Subtitles تلك هى الحقيقة يا أصدقائى الأنف هى الأنف
    Tres meses después de mi despliegue, averigüé que se estaba tirando a mi mejor amigo. Open Subtitles بعد ثلاث أشهر من عمليه نشر الجنود، لقد أكنشفت أنها عاَشرت أعز أصدقائى
    Mi docto amigo sabe apreciar sutiles diferencias de significado... y preferiría que fuera más preciso en estas cuestiones. Open Subtitles أصدقائى المتعلمين يمكنهم ان يخبروك بالفرق فى المعنى الباطن للكلمات واُفضل ان يكون دقيقا فى هذا الأمر
    Eres mi mejor y más querido amigo, primo Rudolf. Open Subtitles أنت أفضل و أقرب أصدقائى يا إبن العم رودلف
    Me voy fuera del estado a comprar unos árboles para algunos amigo. Open Subtitles إننى سأذهب لشمال الولاية لأشترى بعض الأشجار لبعض أصدقائى
    Mi madre me pidió que invitara a mis amigas a la despedida pero sólo he estado saliendo con ella. Open Subtitles أمه طلبت منى أن أدعو أصدقائى لحفلة ما قبل الزواج و لكنى لست أعرفها جيداً
    Eres mi mejor amiga y la mujer a la que amo. Open Subtitles إنك أعزّ أصدقائى و المرأة التى أحبّها أيضاً
    Así que senté a mis compañeros de cuarto y les hice saber que había sido diagnosticado con VIH, que iba recibir tratamiento y no quería que se preocuparan. TED لذا، جلست مع أصدقائى في السكن، وصارحتهم بأنه قد تم تشخيصى بمرض الايدز، وأننى كنت على وشك تلقي العلاج ولم أُرد أن أُثير قلقكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more