"أصغر سناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • más joven
        
    • más jóvenes
        
    • mas joven
        
    • joven que
        
    • más pequeños
        
    ¿Sabes por qué siempre me veo más joven que los otros papás? Open Subtitles تعرف كيف كنت دائماً أبدو أصغر سناً من الأباء الآخرين
    Tuve mi primer éxito, cuando era más joven, de lo que eres ahora. Open Subtitles حققت أغنية لاقت نجاحاً باهراً عندما كنت أصغر سناً منك الآن
    Y cuando se hacen mayores y lentos, los tiran sin indemnización, pues pueden emplear a uno más joven. UN وعندما يتقدم بهم العمر وتقل قدرتهم على العمل، يلقون بهم جانباً دون تعويض، ويمكنهم آنئذ استخدام أشخاص أصغر سناً.
    Y les dije a mis pilotos más jóvenes, que no tenían experiencia, que cerraran sus ojos, atacando desde atrás. Open Subtitles لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف
    No obstante, en 2002, en torno a un 30% de los jueces perdieron sus puestos y fueron sustituidos por colegas más jóvenes. UN غير أنه في عام 2002 كان قد فقد قرابة 30 في المائة من القضاة مراكزهم وتمت الاستعاضة عنهم بزملاء لهم أصغر سناً.
    Hace nueve años, a los 20, más joven aún, era pasante en la Casa Blanca. TED كنت أصغر سناً منذ تسع سنوات، كان عمري 20 سنة، وكنت متدرباً في البيت الأبيض.
    Bueno, estoy seguro de que era más joven unos 10 ó 15 años más joven que el señor en las fotos. Open Subtitles حسناً,أنا متأكد أنه كان أصغر سناً من ذلك أصغر ب10 أو 15 عاماً عن ذلك الرجل الذى فى الصور
    Ropa nueva, con un estilo más joven. Open Subtitles ملابس جديدة كالتي ترتديها امرأة أصغر سناً.
    Siempre fuiste más joven, te ves como de 30 ahora. Open Subtitles أنك تبدين أصغر سناً دائماً، انك تبدين الان كما لو كنت فى الثلاثين فقط من عمرك
    Pero incluso quitando de en medio a su marido, empezó usted a temer que ella podría enamorarse de un hombre más joven, Open Subtitles لكن حتى مع إزاحة زوجها عن الطريق خشيت أن توجه أنظارها لرجلٍ أصغر سناً
    También yo los fumaba cuando era más joven. Open Subtitles كنت ادخن الممنوعات أيضا حين كنت أصغر سناً
    Siempre pareciste más joven, parece que tengas 30 años ahora. Open Subtitles أنك تبدين أصغر سناً دائماً، انك تبدين الان كما لو كنت فى الثلاثين فقط من عمرك
    Es que ella es más joven. Quizás recuerde cómo hacer esto. Open Subtitles أوه يمكن أن تكون فعلت هذا عندما كانت أصغر سناً ربما كانت تتذكر كيفية القيام بذلك
    Edipo, traicionado, se enteró asesinó a su padre y se casó con su madre, lo cual supo demasiado tarde, en venganza ella mató a sus dos hijos, y Odiseo la dejó por una esposa más joven. Open Subtitles وهكذا انتقم لمقتل أبيه وهذه تركها زوجها لامرأة أصغر سناً
    ... hasta un león más joven, más agresivo, desafía su energía. Open Subtitles حتى يأتي أسد أصغر سناً وأكثر عدوانية ويتحدى قواه
    Para tu despedida de soltero te encontraré una puta más joven. Open Subtitles ولحفلتك سأجد لك غانيه أصغر سناً من الأولى . أعدك بهذا ..
    Niños de 10 años de edad o incluso más jóvenes acarrean sacos de minerales hasta 12 horas diarias. UN ويعمل أطفال في سن العاشرة أو حتى أصغر سناً في حمل أكياس المعادن لمدة تصل إلى 12 ساعة يومياً.
    Puede encontrar a hombres más jóvenes, más bellos, Open Subtitles بإمكانه ان تجد شباب أصغر سناً و أفضل مظهراً
    Sólo los haremos un día más jóvenes y así todo volverá a la normalidad, más o menos. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر.
    Siempre pensé que si mis padres fueran más jóvenes, darían menos vergüenza. Open Subtitles كنت دائماً أعتقد بأنه لو كان والدي أصغر سناً سيكونون أقل إحراجاً
    Cuando era mas joven, mi madre siempre tarareaba una canción de mi padre cuando me iba a dormir. Open Subtitles عندما كنت أصغر سناً أمي كانت دائماً تغني أحد ألحان والدي قبل أن ننام
    Otro elemento reciente que inspira gran temor es la ocurrencia de prácticas cada vez más horrendas de abuso sexual con fines comerciales de niños cada vez más pequeños, incluso lactantes. UN وثمة تطور مخيف كثيراً من تطورات اﻵونة اﻷخيرة هو حدوث ممارسات شنيعة بشكل متزايد من ممارسات الاستغلال الجنسي التجاري التي تُرتكب ضد أطفال أصغر سناً بدرجة متزايدة، ومن بينهم أطفال رُضﱠع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more