"أصغوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Escuchen
        
    • Escucha
        
    • Escuchad
        
    • Escúchenme
        
    • atención
        
    • Mirad
        
    • Miren
        
    • Escuchadme
        
    • Oigan
        
    • escucharon
        
    Bien, escuchen: El que tiene la concha tendrá la palabra. Open Subtitles حسناً، أصغوا الي ، اياً كان من يحصل على المحارة سيسمح له بالتكلم.
    Ahora Escuchen atentamente a George. Open Subtitles أحسنتم يا اخوتي القرود أصغوا جيداً الآن إلى جورج
    Escuchen, chicos, Lisa los va llevar a dormir, ¿de acuerdo? Open Subtitles أصغوا ايها الاولاد ليزا ستضعكم في السرير حسنا ؟
    Escucha esto. La tarjeta de crédito de una de las víctimas acaba de registrar un cobro. Open Subtitles أصغوا لهذا، بطاقة اعتماد أحد الضحايا .سُجّل عليها مبلغ
    Escuchad, tenéis que parar, ¿vale? Open Subtitles . أصغوا , انتم قد وصلتم الي طريق مسدود , حسناً
    De acuerdo, chicos y chicas, Escúchenme, Tenemos un cambio de planes. Open Subtitles حسناً أيها الفتية، أصغوا ثمة تغير بالمخططات
    Escuchen esto... "Una patrulla de la policía de Coconut Cove... "fue atacada el lunes a la mañana... Open Subtitles أصغوا إلى هذا تم التعدي على شرطي صباح الإثنين الباكر عندما قام شخص غير معروف
    Sí. Amigos, Escuchen. Sólo vayan a sus casas, ¿está bien? Open Subtitles حسناً أيها الأهالي، أصغوا إلي عودوا إلى منازلكم فحسب، حسناً؟
    Bueno, chicos, chicas, ¡escuchen! Esto es lo que quiero que hagan. Open Subtitles حسنا شباب , فتياة , أصغوا لي هذا مااريد منكم القيام به
    Bien, Escuchen. Vamos a registrar este basurero por todas partes. Open Subtitles حسناً، أصغوا سنقوم بتمشيط كامل ودقيق لهذه النفايات
    Está bien, Escuchen todos. Open Subtitles حسناً , أصغوا إليّ يا رفاق أنا أشعر بالأسف الشديد تجاه خسارتكم
    Escuchen, ¿podemos hacer una pausa, por favor? Open Subtitles أصغوا, أيُمكننيّ الحصول على وقت مُستقطع مع شريكى؟
    Escucha, si la situación sigue empeorando, hazte un favor y emerge a travez de los piratas del páncreas. Open Subtitles أصغوا جيداً: في حال تفاقم الأمر . قوموا بتسلية أنفسكم وأذهبوا لقراصنة البنكرياس
    Escucha, chico, este es el único legado que dejarás. Open Subtitles لنرى أصغوا يا أطفال، هذا هو الإرث الوحيد الذي ستتركونه للأبد
    Escucha, por favor, Escucha, ¡tienes que creerme! Open Subtitles أصغوا! أرجوكم أن تصغوا إليّ! عليكم أن تصدقوني!
    Vale, vale, vale, Escuchad todos. Escuchad, Escuchad. Open Subtitles حسناً، حسناً، أصغوا جميعاً أصغوا، أصغوا
    Escuchad con atención, soldados británicos, lo que hagáis a uno de los nuestros, se lo haremos a dos de los vuestros. Open Subtitles "أصغوا جيّدًا أيّها الجنود البريطانيّون" "أيّما أمر تفعلوه بأحد رجالنا فسنفعل المثل باثنين من رجالكم"
    ¡Escúchenme! ¡Falta un juego y nosotros tenemos el ímpetu! Open Subtitles أصغوا, مازال هناك لعبة واحدة ولدينا الفرصة
    Presten mucha atención, porque voy a explicarles algo... Open Subtitles أصغوا لى جيداً لأن لدى شيئاً لأخبركما به
    Mirad, sin los tratamientos, nos moriríamos. Open Subtitles أصغوا بدون العلاج سنموت جميعاً فماذا كنّا سنفعل ؟
    Está bien, Miren, no quiero que este caso se lleve en la prensa. Open Subtitles حسناً, أصغوا لي لا أريد لهذه الأشياء أن تتداول في الصحافة
    ¡Escuchadme todos! Open Subtitles أصغوا إليّ جميعكم
    Oigan, ¡encontré una forma de salir! Open Subtitles أصغوا جميعاً لقد وجدت مخرجاً
    Y todas las personas que me escucharon, y que confiaron en mí... Open Subtitles , كل هؤلاء الأشخاص الذين أصغوا لى , ووثقوا بى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more