Tres de los cinco comisionados, son expertos internacionales en temas electorales o jurídicos nombrados por mi Representante Especial. | UN | وهناك ثلاثة خبراء انتخابات قانونيون أو دوليون، من أصل خمسة أعضاء باللجنة، عينهم ممثلي الخاص. |
Señaló que cuatro de los cinco miembros de la Junta eran indígenas y que la Junta tomaba todas sus decisiones por consenso. | UN | وأشار إلى أن أربعة من أصل خمسة أعضاء في المجلس هم من السكان اﻷصليين وأن المجلس يتخذ جميع مقرراته بتوافق اﻵراء. |
El Tribunal de Derechos de Tierras cuenta con una mujer entre los cinco jueces y hay una mujer en el Tribunal Laboral. | UN | ولدى محكمة مطالبات اﻷرض قاضية واحدة من أصل خمسة قضاة، وهناك امرأة واحدة في محكمة العمل. |
Uno de cada cinco parados que tomaron esa iniciativa eran desempleados de larga duración. | UN | وكان هناك عاطل واحد عن العمل منذ فترة طويلة من أصل خمسة عاطلين عن العمل أنشأوا مشاريعهم التجارية الخاصة. |
En conjunto, es analfabeto un adulto de cada tres, una mujer adulta de cada dos, y un hombre de cada cinco. | UN | وعموما هناك شخص واحد أمي من أصل ثلاثة أشخاص، وامرأة واحدة من أصل امرأتين، ورجل واحد من أصل خمسة رجال. |
De acuerdo con la encuesta, uno de cada tres niños sufre de retraso en el crecimiento y uno de cada cinco, de peso bajo. | UN | واستناداً إلى هذا المسح، يعاني طفل من أصل ثلاثة أطفال من توقف النمو ويعاني طفل من أصل خمسة أطفال من نقص الوزن. |
Has quedado el número uno en cuatro de las cinco categorías. | Open Subtitles | لقد حصلتم على المركز الأول في أربعة من أصل خمسة فئات |
:: Con el acuerdo de las partes, el programa de comunicaciones telefónicas se reinició en dos de los cinco campamentos de refugiados | UN | :: أعيد بدء العمل ببرنامج الاتصال الهاتفي في مخيمين للاجئين من أصل خمسة مخيمات بموافقة الطرفين |
Además, cuatro de los cinco especialistas temáticos procedían de Sudáfrica. | UN | وعلاوة على ذلك، كان أربعة من أصل خمسة أخصائيين مواضيعيين من جنوب أفريقيا. |
También se han ultimado cuatro de los cinco proyectos de reconstrucción financiados por el Gobierno de Italia. | UN | وأنجزت أيضا أربعة مشاريع إعادة بناء من أصل خمسة قامت الحكومة الايطالية بتمويلها. |
El consenso se entenderá alcanzado con cuatro votos de los cinco. | UN | ويتم التوصل إلى التوافق في الآراء من خلال الحصول على أربعة أصوات من أصل خمسة. |
El Brasil ha ingresado tres de los cinco pagos parciales acordados. | UN | وقد أودعت البرازيل ثلاثة من أصل خمسة أقساط اتُفق عليها. |
Cuatro de los cinco fueron cortados postmorten. | Open Subtitles | أربع أصابع من أصل خمسة قد قُطعت بعد الوفاة. |
Ahora, todos los bastiones de la ortodoxia bizantina estaban bajo control musulmán, incluyendo cuatro de los cinco Patriarcados antiguos. | Open Subtitles | الآن كانت كل معاقل الأرثوذكسية البيزنطية تحت السيطرة الإسلامية بما في ذلك أربعة من أصل خمسة بطريركيات قديمة |
Se dice también que tres de cada cinco personas infectadas por el VIH/SIDA son mujeres. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أنه توجد ثلاث نساء من أصل خمسة مصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه. |
Uno de cada cinco niños somalíes menores de 5 años sufre de desnutrición aguda. | UN | فكل طفل من أصل خمسة أطفال صوماليين دون سن الخامسة يعاني من سوء تغذية حاد. |
Dos de cada cinco personas en EE.UU. padecerán de cáncer en algún momento. | TED | إن اثنين من أصل خمسة في الولايات المتحدة سيصابون بالسرطان في حياتهم. |
Cuatro de cada cinco personas ciegas pueden dejar de serlo; ya que ya existen tratamientos curativos o preventivos. | TED | أربعة من أصل خمسة أشخاص لا يبصرون، يمكن أن يعالجوا؛ العلاجات، شفائية أو وقائية، موجودة بالفعل. |
Digo que ganas dos de cada cinco manos... y siempre son las mismas manos. | Open Subtitles | أقول أنك تفوز بدورتي ورق من أصل خمسة و دائماً هي الدورتين ذاتها |
Cuatro de cada cinco médicos prefieren acostarse con gente de otra profesión. | Open Subtitles | أربعة من أصل خمسة أطباء ، يفضّلون إقامة علاقة مع شخص من خارج مهنتهم |
Una manzana podrida de las cinco que testeamos hasta ahora. | Open Subtitles | جهاز واحد عاطل من أصل خمسة فحصناها حتى الآن |
Ya se están reembolsando cuatro del total de cinco préstamos, y la tasa de reembolso es del 100%. | UN | فقد بدأت عمليات السداد بالفعل بشأن أربعة من أصل خمسة قروض بحيث بلغ معدل السداد نسبة 100 في المائة. |