"أصنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer
        
    • haciendo
        
    • hago
        
    • crear
        
    • haga
        
    • hacerte
        
    • hice
        
    • preparar
        
    • haré
        
    • hecho
        
    • Haz
        
    • hacerle
        
    • preparo
        
    • construyendo
        
    • Yo
        
    RT: Mi siguiente invento es... quiero hacer una cerca eléctrica. CA: ¿Una cerca eléctrica? TED ريتشارد: إختراعي القادم هو، أريد أن أصنع سور مكهرب. كريس: سور مكهرب؟
    Solo tenía que encontrar un enfoque diferente para hacer el arte que quería. TED فقط على أن أجد نهجاً مختلفاً لكي أصنع الفن الذي أردته.
    Trabajé todo el día y me quedé toda la noche haciendo música. Open Subtitles لقد عملت طوال اليوم بقيت مستيقظاً طوال الليل أصنع الموسيقى
    Ahora voy a contemplar tu castigo mientras nos hago un poco de té. Open Subtitles والآن سأذهب لأفكر في عقاب لكِ بينما أصنع لنا بعض الشاي
    Quería crear un traje que pudiera enseñarle kung fu a una persona. TED أردت أن أصنع بدلة قادرة على تعليم مرتديها الكونج فو.
    La iba a usar para buscarlos después de hacer la poción destructora Open Subtitles لقد كنت سأستخدمه للبحث عنهم بعد أن أصنع جرعة القضاء
    Me arrestaron por hacer identificaciones falsas ¿y ahora seré tutor de un chico? Open Subtitles لقد ضبطت أصنع بطاقات مزيفة و أنت تريدني أن أدرب صبيا؟
    Pero, eh, me gustaría por lo menos graduarme de la secundaria sabiendo cómo hacer alguna clase de paté. Open Subtitles ولكني أود أن أتخرج من المدرسة الثانوية على الأقل أعلم كيف أصنع نوعاً من الباتيه.
    Tengo que hacer mi propio camino. Tal vez eso significa dejar atrás ambos mundos. Open Subtitles يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين.
    ¡Que voy a arrancarte los dientes... y hacer una sierra eléctrica con ellos! Open Subtitles .. أنني سأحطم أسنانك اللعينة .. و أصنع منها علاقة مفاتيح
    Bien, estoy haciendo una representación 3D que esencialmente es un molde virtual. Open Subtitles أنا أصنع تصوير ثلاثي الأبعاد الذي هو بالأساس شكلاً ظاهري
    Probablemente porque le estoy haciendo esta torta maravillosa. Sabes, podrías usar la de zapatos también. Open Subtitles على الأرجح لأنّي أصنع لها كعكة رائعة كما تعلم، يمكنك استخدام المضخات أيضا
    Seguí haciendo comics, y en el Museo de Arte de Worcester, me dieron la mejor sugerencia que jamás me diera un docente. TED و ظللت أصنع الرسوم الفكاهية، و في متحف وركستر للفنون تم إعطائي أعظم نصيحة قد يستطيع تقديمها معلم على الإطلاق
    Escribo musicales, hago cortometrajes junto con mis poemas. TED أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي.
    Cada vez que hago arte público quiero algo realmente relevante para el lugar donde está. TED وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به
    Ah, por cierto, hago "torta amarilla" en mi garaje, así que mi programa nuclear es tan avanzado como el de los iraníes. TED وبالمناسبة، أصنع كعكاً أصفر في مرآبي، لذا فبرنامجي النووي متقدم بقدر برنامج الإيرانيين.
    Voy a tratar de aceptarlo: continuar y crear un poco de arte. Open Subtitles سأحاول و أتقبلها، وأستمر معها و أصنع القليل من الفن.
    Así, sin importar cómo haga una solapa se necesita alguna parte de una región circular de papel. TED إذا لا يهمني كيف أن أصنع الجنيح تحتاج إلى جزء من منطقة الدائرة الورقية
    Discúlpame no tuve tiempo de hacerte un pastel de verdad. Open Subtitles المعذرة , ليس لدي الوقت لكي أصنع لكِ الكعكة الحقيقية
    No hice nada para ti Porque no sabía que ibas a venir. Open Subtitles أنا لم أصنع لك شيئاً لأنني لم أعرف أنك قادم
    Te puedo acompañar. Sé cómo preparar la Antorcha de Desafío. Open Subtitles يمكننى أن أذهب معك أعرف كيف أصنع شعلة التحدى
    haré el signo de la cruz para defenderte de espíritus y duendes. Open Subtitles سوف أصنع لك علامة الصليب لتحميك من الأشباح و الساحرات.
    Podría haberte hecho algo, como una tarta de cereza, pero no hay nada como el chocolate cremoso y la vainilla juntos. Open Subtitles أنا قد أصنع لك أي شيء، مثل تورتة الكرز، ولكن لا يوجد شيء مثل الشوكولاته الكريمية والفانيليا معا.
    Pero como dice el dicho: "Si la vida te de limones, Haz limonada". Open Subtitles لكن كما يقولون، عندما الحياة تعطيك ليمون، أصنع منه عصير ليمون.
    Y ella me desafió a hacerle algo que fuese algo más femenino, algo más elegante, y ligero, y como buenos sastres, pensamos en medirla digitalmente. TED لذا تحدّتني أن أصنع لها شيئا أكثر أنوثة، أكثر أناقة، خفيفا، وكالخياطين البارعين اعتقدنا أننا سنقيسها رقميا.
    Nunca como cuando preparo sacos de huevos. Open Subtitles لا يُمكنني أكل شئ عندما أصنع حويصلات البيض
    Mientras Uds. jugaban con bloques Yo estuve construyendo esto. Open Subtitles بينما كنتم تلعبون في الحضانة كنت أصنع هذا
    Si Yo hubiera creado el mundo, no me hubiera preocupado con mariposas y narcisos. Open Subtitles لو أنني أصنع عالماً .. فلن أفسده بالفراشات و النرجس البري الأصفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more