En Azerbaiyán no existen fondos, activos financieros o recursos económicos que hubieran sido congelados anteriormente por estar relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociados con ellos. | UN | لم يتم في السابق تجميد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية تعود لأسامة بن لادن أو أعضاء منظمة القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم في أذربيجان. |
De conformidad con la legislación de Mozambique, siempre que se pida congelar fondos, activos financieros o recursos económicos, cualquier juez dispondrá, sin dilación, que se proceda a congelar dichos fondos. | UN | وفقا لتشريعات موزامبيق، بمجرد تلقي طلب بتجميد أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية معينة، يصدر القاضي الموزامبيقي، دون إبطاء، أوامره بتجميدها، حسبما هو مطلوب. |
No obstante, se ha encargado o pedido a todas las instituciones financieras y bancarias del país que ubiquen, si existieren, cualesquiera fondos u otros activos financieros o recursos económicos pertenecientes a Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes u otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos, con el fin de congelarlos; | UN | كما أن التعليمات قد صدرت إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلاد وطُلب منها تحديد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، إذا وُجدت، تعود ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان أو لأفراد أو مجموعات أو كيانات أخرى مرتبطة بهما وذلك من أجل تجميدها. |
No se ha descongelado ningún fondo, activos financieros ni recursos económicos. | UN | لم يحـدث رفع للتجميد على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية. |
Hasta la fecha, las personas incluidas en el anexo II de la resolución no tienen fondos, activos financieros ni recursos económicos en los bancos de Georgia. | UN | وحتى التاريخ الحالي، ليس للأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في مصارف جورجيا. |
Sin embargo, el Organismo Monetario de Bahrein, pese a todos sus esfuerzos, no ha podido encontrar fondos ni otros activos financieros o recursos económicos pertenecientes a esas personas en los bancos y demás instituciones financieras que operan en el Reino de Bahrein con su licencia. | UN | ولكن، رغم كل الجهود التي بذلتها مؤسسة نقد البحرين، فإنها لم تتمكن من العثور على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية تخص الأشخاص المذكورين في المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تجيز لها العمل في مملكة البحرين. |
En consecuencia, en la República Popular Democrática de Corea no existen fondos ni otros activos financieros o recursos económicos que pertenezcan a los talibanes, a la organización Al-Qaida o a otras personas, grupos, empresas o entidades con ellos asociados. | UN | ولذا لا توجد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تابعة لطالبان ومنظمة القاعدة أو لأي أفراد ومجموعات أو مشاريع أو كيانات مرتبطة بهم. |
Los Estados tendrían que cerciorarse de que sus nacionales u otras personas que se hallen en su territorio no pongan esos fondos u otros fondos, activos financieros o recursos financieros, directa o indirectamente, a disposición de esas personas. | UN | وينبغي للدول أن تكفل عدم إتاحة تلك الأموال أو أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لمنفعة هؤلاء الأشخاص من قِبل رعاياها أو أي شخص موجود ضمن إقليمها. |
Túnez declara que las verificaciones realizadas han permitido confirmar que, hasta la fecha, no existen indicios de que en el sistema bancario o las agencias de bolsa tunecinos existan bienes, activos financieros o recursos económicos pertenecientes a las personas y entidades incluidas en la lista. | UN | وتقر تونس أن عمليات التثبت هذه أفضت، حتى الآن، إلى عدم وجود ما يفيد توفر أي أموال أو أصول مالية أو موارد لدى الجهاز المصرفي التونسي ولدى وسطاء البورصة راجعة للأشخاص والكيانات المحددين تحت هذه الهوية بالقائمة المشار إليها. |
En lo relativo a la congelación de fondos, se ha establecido que hasta el momento no existen fondos, activos financieros o recursos económicos en el territorio nacional que sean propiedad o que estén bajo el control de las personas o entidades consignadas por el Comité. | UN | وبالنسبة لتجميد الأموال، فقد ثبت حتى الآن عدم وجود أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في الأراضي الوطنية يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص أو الكيانات الذين حددتهم اللجنة. |
A tal efecto, la UPB no tiene conocimiento de que existan fondos, activos financieros o recursos económicos en territorio andorrano que sean de propiedad o estén bajo el control de las personas o entidades a que se hace referencia en los diversos anexos o que hayan sido designadas por el Comité. | UN | وفي هذا الصدد، لا تعلم الوحدة بوجود أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية على الأراضي الأندورية يملكها أو يتحكم فيها الأشخاص أو الكيانات المحددة في مختلف المرفقات أو التي تحددها اللجنة. |
Sin embargo, el hecho de facilitar fondos, activos financieros o recursos económicos, o servicios financieros u otros servicios conexos para beneficio de personas que participan en la comisión de cualquier delito punible en virtud del Código Penal, es sancionable como tal en virtud del mismo Código. | UN | ومع ذلك فإن القيام بكسب أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أو مالية أو خدمات ذات صلة أخرى لصالح أشخاص متورطين في ارتكاب أي جريمة يعاقب عليها في إطار القانون الجنائي تستحق العقاب بهذه الصفة في إطار نفس القانون. |
El Departamento de Policía Financiera, de nueva creación en el Ministerio de Finanzas, y el Ministerio del Interior están facultados para congelar inmediatamente los fondos u otros activos financieros o recursos económicos de personas o entidades que participen en actividades relacionadas con el terrorismo, y han elaborado procedimientos y prácticas administrativas a tal efecto. | UN | تتمتع وزارة المالية - وإدارة الشرطة المالية المنشأة حديثا، ووزارة الداخلية بسلطة القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال أو أي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يشتركون أو لكيانات تشترك في أنشطة لها صلة بالإرهاب، وقامت تلك الوزارات بوضع إجراءات وممارسات إدارية تحقيقا لذلك الغرض. |
Por otro lado, es de señalar que la operación de verificación llevada a cabo por estos órganos ha permitido comprobar que, hasta la fecha, no obran en poder del sistema bancario tunecino ni de los agentes de bolsa fondos, activos financieros o recursos que pertenezcan a las personas y entidades señaladas bajo esta denominación en la lista indicada. | UN | هذا، ويلاحظ أن عمليات التثبت على مستوى هذه الأجهزة، أفضت إلى حد الآن إلى عدم وجود ما يفيد توفر أي أموال أو أصول مالية أو موارد لدى الجهاز المصرفي التونسي ولدى وسطاء البورصة راجعة للأشخاص والكيانات المحددين تحت هذه الهوية بالقائمة المشار إليها. |
Desde la aprobación de la resolución 1803 (2008) hasta la fecha, las autoridades portuguesas no han determinado la existencia de fondos ni de otros activos financieros o recursos económicos de personas y/o entidades designadas en el anexo. | UN | ولم تكتشف السلطات البرتغالية، منذ اعتماد القرار 1803 إلى اليوم، أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في المرفق. |
Además, los Estados Unidos velarán por que ningún nacional suyo o ninguna persona o entidad que se encuentre en su territorio ponga fondos, activos financieros o recursos económicos a disposición o a la orden de las personas o entidades designadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تكفل الولايات المتحدة عدم إتاحة أي أموال، أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، للأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم أو تكون لحسابهم، عن طريق رعاياها أو أي أفراد أو كيانات يوجدون داخل أراضيها. |
Además, los Estados Miembros deben asegurar que ni sus nacionales ni ninguna persona o entidad que se encuentre en su territorio pongan fondos, activos financieros o recursos económicos a disposición de esas personas o entidades o en su beneficio. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أيضا كفالة عدم إتاحة أي أموال، أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، للأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم أو تكون لحسابهم، عن طريق مواطنيها أو أي أفراد أو كيانات يُوجدون على أراضيها. |
No se han desbloqueado fondos, activos financieros ni recursos económicos, ya que, según la información facilitada por el sistema bancario y financiero de Guyana, no se han congelado activos de personas ni entidades supuestamente pertenecientes a Al-Qaida o los talibanes. | UN | لم يحدث إفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية نظرا لعدم ورود تقارير من النظام المصرفي والمالي في غيانا عن أصول مجمدة أصلا لأفراد أو كيانات يُزعم أنها في عضوية القاعدة أو الطالبان. |
Todos los Estados se cerciorarán de que sus nacionales u otras personas que se encuentran en sus territorios no pongan fondos, activos financieros ni recursos económicos a disposición de esas personas o entidades o para su beneficio. | UN | و تكفل جميع الدول ألا يتيح رعاياها أو أي أشخاص موجودين داخل أراضيها أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو لصالحهم. |
El Gobierno de Palau no tiene conocimiento de que en su territorio haya activos financieros ni recursos económicos que sean propiedad, directa o indirectamente de personas designadas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución. | UN | وليس لدى حكومة بالاو علم بأي أصول مالية أو موارد اقتصادية موجودة في بالاو ومملوكة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص محددين عملا بالفقرة 9 من القرار. |
También se prohíbe poner cualesquiera fondos, recursos financieros o económicos o servicios financieros o servicios conexos de otra índole, directa o indirectamente, a disposición de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo o faciliten su comisión o participen en ella, o de otras personas y entidades asociadas con ella. | UN | كما يفرض حظرا على إتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أو خدمات مالية أو غيرها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لانتفاع الكيانات والأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يسهلون أو يشاركون في ارتكابها، أو لأي كيانات أخرى أو أشخاص آخرين يرتبطون بهم. |
10. No se han congelado fondos, otros activos financieros y recursos económicos, como prescribe el párrafo 15 de la resolución, porque Rwanda no tiene conocimiento de las personas designadas por el Comité con arreglo al párrafo 13 de la resolución. | UN | عاشرا - لم يتم تجميد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى على نحو ما تدعو إليه الفقرة 15 من القرار، لأن رواندا لا علم لها بالأشخاص الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار. |
d) Prohibición de proporcionar fondos, haberes financieros o recursos económicos | UN | (د) حظر توفير أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية |