"أضحك" - Translation from Arabic to Spanish

    • reír
        
    • río
        
    • reírme
        
    • riendo
        
    • reir
        
    • reía
        
    • risa
        
    • riéndome
        
    • reído
        
    • reí
        
    • reiría
        
    • reirme
        
    • ría
        
    • sonriendo
        
    • engaño
        
    No me hagas reír. No llegarás ni a primera base con ella. Open Subtitles لا تجعلني أضحك فلن تصل معها إلى القاعدة الأولى حتى
    Me gustaría pensar que dentro de unos diez o veinte años habrá algo que me haga reír. Open Subtitles أعتقد بعدها أنه يوما ما سيأتي بعد 10 أو 20 عاما من الآن سيكون هناك شيئا ربما أضحك عليه أي شيء
    Me río, porque si pienso en mis pesares me pondré triste y lloraré Open Subtitles سوف أضحك لأني أذا أبكي على الهم الجميع سيكونوا حزينين ويبكون
    Voy a cenar con él, bailar con él nadar con él, reírme de sus chistes coquetear con él. Open Subtitles سأتعشى معه ، و أرقص معه و أسبح معه و أضحك على نكاته سأغفله
    Solo me estaba riendo de la manera en que lo preguntaste solo eso. Open Subtitles كنت أضحك على الطريقة التي سألتي بها ذلك هذا كل شيء
    No seamos formales. Infelizmente, me hacen reir. Open Subtitles إننا لا نرتكب أى مخالفات للأسف ، إنها فقط تجعلنى أضحك
    Tal vez debería dejarte vivo solo para hacerme reír. Open Subtitles ربما يجب أن أبقيك على قيد الحياة حتى تجعلني أضحك
    Pero es que... nunca conocí a nadie con quien me pudiera reír. ¿Entiendes? Open Subtitles ... فقط أنا لم أقابل شخصا . أستطيع أن أضحك معه
    Lo único que extraño, querida Lizzy, es a ti, para hacerme reír de mi misma. Open Subtitles لاأفتقد سواك ياعزيزتى ليزى, فأنت التى تجعليننى أضحك من قلبى
    Después de horas de seria consideración ... todavía me hace reír. Open Subtitles بعد ساعات من الإعتبار الجاد ما زالت تجعلني أضحك
    Me hace reír, y habla en serio... y puedo ser yo misma cuando estoy con él. Open Subtitles ويجعلني أضحك ويعني ما يقوله واشعر وكأني استطيع ان اتصرف على طبيعتي حوله
    Soy un viajero temporal. Me paro enfrente de ellos y me río. Open Subtitles أنا مسافر عبر الزمن أشير و أضحك على علماء الآثار
    Creo que es la primera vez que me río en 36 años. Open Subtitles أظن بأن هذه أول مرة أضحك فيها منذ 36 عاما
    Siempre me río de esto, porque no tengo ni idea de cómo se los elige. TED دائماً ما أضحك على هذا، لأنه لا توجد لدي فكرة عن كيفية إنتخابهم، في الواقع.
    Te traje aquí, porque sólo con verte comprendería que ya no le necesito más, ...y que podía reírme de él. Open Subtitles كان سينظر إليك نظرة واحدة ليعرف أننى لم أعد بحاجة إليه و يمكننى أن أضحك منه
    Pero en este caso no tendría el ánimo para reírme si lo leyera en los diarios. Open Subtitles و لكن في هذه الحالة لن أستطيع أن أضحك عندما سأقرا عن ذلك في الصحف
    Si me estoy riendo de lo que creo que me estoy riendo, es muy gracioso. Open Subtitles إذا كنت اضحك علي ما أظن أني أضحك عليه، فهذا سيكون ظريفاً جداً
    Y si vas me voy a reir como mierda cuando regreses Open Subtitles وإذا ذهبت وأنا أضحك مثل الجحيم عند العودة
    Me reía de algo gracioso que dijiste la otra noche en la cena. Open Subtitles كنت أضحك على الشيء المضحك الذي قلته على العشاء الليلة السابقة
    Solo me importaba la risa, y, de hecho, como neuróloga, me interesa de nuevo. TED كان همي أن أضحك وفي الواقع، كعالمة أعصاب عاودني ذلك الإهتمام مجدداً.
    Pero no me paso el día riéndome como un idiota. Open Subtitles أنا لا أضحك طوال اليوم كالأبله لو كان ذلك ما تقصديه
    No puedo aprobar nada de esto, pero no me había reído en mucho tiempo. Open Subtitles لا أوافق على شيء من هذا، لكن لم أضحك منذ زمن طويل
    No me reí cuando lo escribiste en la tarjeta y no me reiré ahora. Open Subtitles لم أضحك حين كتبتها على رسالتك لي بمناسبة شفائي ولم أضحك الآن
    Muy gracioso, Diana. Me reiría, pero es tarde-- Open Subtitles مرح جدا ، دايانا أود أن أضحك ، و لكن الوقت متأخر
    Sabes, sigo sin reirme con "The Big Bang Theory" y pensé que debe ser por la television, ¿sabes? Open Subtitles تعلمون، لا أنفك أن أضحك على نظرية الإنفجار الكبير وحسبت أنه لابد أن يكون التلفاز،أنت تعلم
    Creo que no existe una solo foto mía donde no sonría ampliamente o ría o bromee. TED أعتقد أنه لا توجد تقريبًا صورة واحدة لي لم أكُن أبتسم فيها أو أضحك بشدة أو أمزح.
    Intenté pensar en la muerte de mamá, pero siempre acababa sonriendo. Open Subtitles حاولت هذا مع أمي لكن ينتهي بي المطاف و أنا أضحك و أدمر الأمر
    Correré hasta la casa. Bueno. Espera. ¿A quién engaño? Open Subtitles سأسابقك الى المنزل حسنا أنتظر أضحك على مين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more