"أضمن لكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • les garantizo
        
    • Les aseguro
        
    • te garantizo
        
    • garantizar
        
    • os garantizo
        
    • les puedo asegurar
        
    • los garantizo
        
    No importa si creo que hay un marcador. les garantizo que él sí. Open Subtitles لا يهمّ إن كنتُ أظنّ هناك أهداف أضمن لكم أنّه يفعل
    LT: les garantizo, a todos los que levantaron su mano, que han hecho lo que se llama una lista enlazada. TED لينوس تورفالدس: لذا أنا أضمن لكم ، كل شخص رفع يده ، أتمم القائمة الإحادية المرتبطة .
    les garantizo que no fue un empate múltiple de 72 personas. TED أضمن لكم لم يوجد تعادل في المعدل بين هؤلاء ال 72 طالب.
    Pero Les aseguro que lo que hacían ahí tenía muy poco que ver con ciencia. TED ولكن دعوني أضمن لكم أن ما تعلمتموه في مرحلة الثانوية العامة لا علاقة له بالعلم إلا القليل.
    Y te garantizo que será la última. Open Subtitles و أنا أضمن لكم ، جاك ، وأنها سوف تكون الأخيرة.
    No sé qué terminarán haciendo ustedes en sus vidas, pero les puedo garantizar que llegará un día en que deberán tomar una decisión. Open Subtitles الآن لا أعرف كيف سينتهي لآي منكم المطاف فـي حياته لكني أضمن لكم بأنه سيأتي اليوم الذي ستصنع فيه قرار
    Pero os garantizo que perdereis a menos personas bajo nuestras reglas que bajo el caos del bien y del mal. Open Subtitles لكنني أضمن لكم أن قليل من الناس سيخسرون بسبب هذه القواعد أقل من فوضى الخير و الشر
    les garantizo que enriquecerán la vida del niño y, a su vez, enriquecerán sus propias vidas. TED أنا أضمن لكم أن ذلك سيغني حياته، وبالمقابل، سيغني ذلك حياتك.
    les garantizo que puedo encontrar nuevas fuentes de ingresos. Open Subtitles أضمن لكم بأنّي سأجد طرقاً لجلب عائدات جديدة
    Hagan eso, señores, y les garantizo que al final del partido, estaremos ahí. Open Subtitles افعلوا هذه الأشياء أيها السادة و أنا أضمن لكم أن في نهاية المباراة سنكون نحن الفائزين
    les garantizo que en el fondo del cajón de cada escritorio en este lugar son las primeras diez páginas de una novela. Open Subtitles أضمن لكم بان في كل درج في كل مكتب في هذا المبنى - بداية عشر صفحات من كل رواية
    les garantizo que eso no van a poder pasarlo por alto. Open Subtitles و يمكنني أن أضمن لكم أني سأسعى لكي لا تتجاهل هارفرد هذا
    No sé qué sucede por aquí, pero les garantizo, estoy por descubrirlo. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث هنا لكن أضمن لكم على أني على وشك أن أفعل
    Pero lo que les garantizo, es que si hacemos esto bien, estaremos cerca de nuestra meta... Open Subtitles لكنني أستطيع أن أضمن لكم بأننا لو قمت بهذا الأمر بالشكل الصحيح سنكون قريبين جداً من حيث ينتهي
    Les aseguro algo más, damas y caballeros. Open Subtitles أستطيع أن أضمن لكم أمراً آخر أيها السيدات والسادة
    Les aseguro que sería una muestra representativa más interesante. Open Subtitles و ستحصلون على تمثيل رائع ، أكثر من هؤلاء القوم الذين يمثلونكم الآن ، أضمن لكم ذلك.
    Y te garantizo que hará todo lo que pueda para llevarse a todo el que pueda con ella. Open Subtitles و أضمن لكم أنها ستفعل كا ما بوسعها لتهدم المعبد على كل من تستطيع
    Y como no puede cavar para salir de aquí te garantizo que irá hacia el techo. Open Subtitles وبما أنه لا يستطيع الحفر هنا أضمن لكم أنه سيصعد إلى السطح
    Y obviamente, no puedo garantizar que vaya a suceder lo mismo con vosotros, pero esta es una oferta Open Subtitles وطبعاً ، لا أستطيع أن أضمن لكم أن ذلك سيحدث لكم ، ولكن هذا عرض
    Para garantizar que el Gran Santini no salga de la caja, esta quedará suspendida en el tanque de agua hasta acabarse el tiempo. Open Subtitles أضمن لكم أن السيد لا يستطيع الخروج منها سوف يحصر في الصفيحة فيما يمضي الوقت
    os garantizo que ese bar sólo es la punta del iceberg. Open Subtitles انظر، أنا أضمن لكم أن هذا النادي هو مجرد غيض من فيض.
    Pero les puedo asegurar que si trabajan juntos, Podran salir todos en muy poco tiempo Open Subtitles لكني أضمن لكم بأننا إذا تعاونتم معاً جميعكم ستخرجون من هنا قريباً
    Vamos a pasarla muy bien, se los garantizo. Open Subtitles سوف نحصل على وقت رائع , أنا أضمن لكم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more