"أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sumarme a los oradores
        
    • unirme a los oradores
        
    • sumarme a oradores
        
    Deseo también sumarme a los oradores anteriores para dar la bienvenida, desde esta tribuna, a los nuevos Miembros que han sido admitidos este año en las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني، في الترحيب، من على هذه المنصة، باﻷعضاء الجدد الذين قبلوا في عضوية اﻷمم المتحدة هذا العام.
    Además, deseo sumarme a los oradores que me precedieron para dar la bienvenida a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga como nuevos Miembros de la familia de las Naciones Unidas. UN ثم إنني أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين قبلي في الترحيـب بجمهورية كريبـاس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة.
    Sr. Sattar (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Me complace mucho sumarme a los oradores que me precedieron para felicitarlo cálidamente en nombre de la delegación del Pakistán por su elección. UN السيد عبد الستار (باكستان) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ، سيادة الرئيس، أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين قبلي فأقدم لكم أحر تهانئ وفد باكستان على انتخابكم.
    Sr. Mosisili (Lesotho) (habla en inglés): Sr. Presidente, en nombre de mi delegación, deseo sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN السيد موسيسيلي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Sr. Clodumar (Nauru) (habla en inglés): Permítaseme unirme a los oradores anteriores para felicitar al Presidente por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN السيد كلودومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئة الرئيس على توليه رئاسة الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين.
    Sr. Khammanichanh (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo sumarme a oradores anteriores para transmitirle nuestras sinceras felicitaciones por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN السيد خامانيشانه (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية، سيدي، أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تقديم تهانينا القلبية لكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    El Presidente Aliyev (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero sumarme a los oradores anteriores y felicitarlo por haber sido elegido Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس عالييف (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Sr. Danesh-Yazdi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que han dado su más sentido pésame al pueblo y al Gobierno de Austria por el fallecimiento del Presidente de la República de Austria, Excmo. Sr. Thomas Klestil. UN السيد دانيش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في الإعراب عن خالص تعازينا لشعب وحكومة النمسا بمناسبة وفاة فخامة السيد توماس كليستل، رئيس الجمهورية.
    Sr. Mukherjee (India) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Para comenzar, permítame sumarme a los oradores anteriores al aplaudir su elección como Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer periodo de sesiones. UN السيد موخيرجي (الهند) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، سيدتي، دعوني أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في الترحاب بكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Sr. Tulbure (Moldova) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante este período de sesiones, deseo sumarme a los oradores anteriores para felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Primera Comisión, felicitación que hacemos extensiva a los demás miembros de la Mesa. UN السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في اللجنة الأولى خلال هذه الدورة، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب لكم، سيدتي، عن صادق التهنئة على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى. كما نتقدم بالتهاني إلى جميع أعضاء المكتب.
    Sra. Ndiaye (Senegal) (habla en francés): En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido condenando el atentado acaecido ayer en Argel. UN السيدة نديايي (السنغال) (تكلمت بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن إدانة التفجير الذي وقع أمس في الجزائر العاصمة.
    El Presidente Banda (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame sumarme a los oradores que me han precedido para felicitarlo por haber asumido la presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN الرئيس باندا (تكلم بالإنكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين للتقدم بالتهنئة إليكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Sr. LOPEZ (Filipinas) (interpretación del inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para felicitar cordialmente al Embajador Insanally por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN السيد لوبيز )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني لكي أقدم للسفير إنسانالي أحر تهانئنا على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Sra. Levens (Suriname) (habla en inglés): En nombre del Gobierno y el pueblo de la República de Suriname, deseo en primer lugar sumarme a los oradores anteriores para expresar mis felicitaciones al Sr. Harri Holkeri por haber asumido la Presidencia del quincuagésimo quinto de sesiones de la Asamblea General del Milenio. UN السيدة ليفنس (سورينام) (تكلمت بالانكليزية): باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أود أولا أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين مهنئة السيد هاري هولكيري على اضطلاعه برئاسة الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، دورة الألفية.
    Sr. Kasemsarn (Tailandia) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores que han encomiado al Presidente de la Asamblea General por haber convocado nuevamente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General con muy poca antelación, en vistas de la crisis constante y de los sucesos registrados recientemente en el Oriente Medio. UN السيد قاسمارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الآخرين في الإشادة برئيس الجمعية العامة على إعادة عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة خلال فترة قصيرة نظراً لاستمرار الأزمة والأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط.
    Sr. Danesh-Yazdi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera sumarme a los oradores anteriores para expresar mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente del Reino Unido, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN السيد دانيش - يازدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة في الدورة الراهنة.
    Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por presentar ante la Asamblea General el informe anual del Organismo correspondiente a 2006. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين للإعراب عن الشكر للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعرضه على الجمعية العامة التقرير السنوية للوكالة لعام 2006.
    El Presidente Guebuza (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): En nombre del pueblo y del Gobierno de la República de Mozambique y en el mío propio, quisiera sumarme a los oradores que lo han felicitado calurosamente por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN الرئيس غويبوزا (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): باسم شعب وحكومة موزامبيق، وبالتأكيد باسمي شخصيا، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في التقدم إليكم بأحر التهاني على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Sr. Park (República de Corea) (habla en inglés): Deseo sumarme a los oradores anteriores para expresar mi profundo agradecimiento a las Naciones Unidas por el extraordinario liderazgo que han mostrado en sus incansables esfuerzos en la lucha contra la epidemia del VIH en cooperación con los gobiernos nacionales, los donantes y otros interesados. UN السيد بارك (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن عميق التقدير للأمم المتحدة على الريادة الممتازة التي تبديها في جهودها الدؤوبة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمانحين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Sr. Lee (República de Corea) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera unirme a los oradores anteriores para destacar la importancia de esta sesión de alto nivel sobre el desarrollo en África. UN السيد لي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في التشديد على أهمية هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى المكرسة للتنمية في أفريقيا.
    Sr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam) (interpretación del inglés): Para comenzar, en nombre de la delegación de Viet Nam deseo sumarme a oradores anteriores para expresarle al Presidente de la Asamblea mi agradecimiento por haber convocado este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar las medidas ilegales de Israel en la Jerusalén oriental ocupada y el resto de los territorios palestinos ocupados. UN السيد نغو كوانغ شوان )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية باسم وفد فييت نام، أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني، ﻷعرب لكم عن شكري، سيادة الرئيس، على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة للنظر في اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more