"أطباء أمراض النساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • ginecólogos
        
    • ginecólogo
        
    • mujeres médicas
        
    • ginecología
        
    - Entrevistas personales con ginecólogos en hospitales y las clínicas ginecológicas de los centros de salud; UN :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛
    Asimismo, es fácil el acceso a ginecólogos o médicos. UN ومن السهل الوصول إلى أطباء أمراض النساء أو الممارسين العامين.
    Los centros de salud también tienen clínicas ginecológicas y obstétricas especializadas supervisadas por ginecólogos del hospital de maternidad. UN كما أن هناك عيادات مخصصة لأمراض النساء والتوليد بالمراكز الصحية يشرف عليها أطباء أمراض النساء في مستشفي الولادة.
    :: El 70% de las mujeres embarazadas fueron atendidas por un ginecólogo durante las consultas prenatales. UN :: إشراف أطباء أمراض النساء والولادة على 70 في المائة من النساء الحوامل أثناء زيارات الرعاية الصحية السابقة للوضع.
    De conformidad con los principios generales establecidos en las guías preparadas por la Sociedad Estonia de mujeres médicas, el asesoramiento antes y después del aborto está a cargo de mujeres médicas. UN ويقدم أطباء أمراض النساء استشاراتهم قبل الإجهاض وبعده طبقا للمبادئ العامة الواردة في المبادئ التوجيهية التي وضعتها جمعية أطباء أمراض النساء بإستونيا.
    Si bien en las ciudades más grandes hay algunos ginecólogos, en las zonas rurales se carece de ellos. UN وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية.
    En el sector de la salud, las mujeres constituyen un 40% de los médicos especialistas y un 98% de los ginecólogos. UN وفي قطاع الصحة، تمثل النساء 40 في المائة من الأطباء المتخصصين و 90 في المائة من أطباء أمراض النساء.
    Durante la toma de muestras, recibieron formación teórica y práctica bajo la supervisión de ginecólogos. UN كما قُدِّم لهم تدريب نظري وعملي شمل التدريب على أخذ عينات، تحت إشراف أطباء أمراض النساء.
    ¿No debería esta información estar en manos de obstetras y ginecólogos y los médicos de familia y pacientes que están luchando con la depresión postparto y la psicosis? TED أليس من الواجب أن توضع هذه المعلومات في أيدي أطباء أمراض النساء والتوليد وأطباء العائلة والمرضى الذين يعانون من اكتئاب وذهان ما بعد الولادة؟
    Las mujeres recurren a los servicios primarios ofrecidos por ginecólogos para cuestiones de salud genésica, planificación de la familia, atención del embarazo y cuidados durante el puerperio. UN وتستفيد المرأة من خدمات أطباء أمراض النساء العاملين في نظام الرعاية الطبية اﻷولية، وذلك فيما يختص بمسائل الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والرعاية في أثناء الحمل وفي فترة ما بعد الوضع.
    - No se exige participación en los pagos para las visitas a los médicos de atención primaria, los pediatras, los ginecólogos o los especialistas en medicina interna. UN ولا يشترط الاشتراك في الدفع لاستشارة أطباء الرعاية الأولية أو أطباء الأطفال أو أطباء أمراض النساء أو المتخصصين في الطب الباطني.
    - Clínicas ginecológicas de los centros de salud de los hospitales, en que ginecólogos y obstetras reciben individualmente a las pacientes; UN - عيادات لأمراض النساء في مراكز الصحة بالمستشفيات، ويقوم بها أطباء أمراض النساء والولادة على أساس شخصي؛
    Los informes cualitativos de los ginecólogos muestran que del 50 al 70% de las mujeres que acuden a las clínicas con síntomas ginecológicos padecen tricomoniasis. UN والتقارير النوعية التي قدمها أطباء أمراض النساء والتوليد تبين أن 50 إلى 70 في المائة من النساء اللاتي يأتين إلى العيادات بأعراض ذات صلة بأمراض النساء والتوليد يعانين من الإصابة بهذا المرض.
    Las mujeres de Grecia no utilizan mucho los servicios de planificación familiar, ya que acuden a clínicas y ginecólogos privados contratados mediante agencias de seguros, que cubren los gastos. UN ولا تستفيد النساء في اليونان من خدمات تنظيم الأسرة كثيرا، بالنظر إلى أنهن يزرن أطباء أمراض النساء في عياداتهم الخاصة والمستوصفات الخاصة المتعاقدة مع وكالات التأمين التي تتولى تغطية النفقات ذات الصلة.
    - " Gestión integral de las enfermas ginecológicas " : Han asistido 50 ginecólogos y especialistas en dermatovenereología. UN - الإدارة المتكاملة للمصابات بأمراض النساء: 50 من أطباء أمراض النساء والأمراض الجلدية التناسلية؛
    El Gobierno ha organizado también, en cooperación con las autoridades locales, exámenes practicados por ginecólogos sobre el terreno, en los que la tasa de participación ha sido del 40 por ciento. UN ونظمت الحكومة أيضا فحوصا ميدانية يقوم بها أطباء أمراض النساء بالتعاون مع الحكومات المحلية، وتبلغ نسبة الاشتراك فيها 40 في المائة.
    Otro tema que se ha tratado es el del suministro de información por parte de ginecólogos privados: porque muchas mujeres acuden a especialistas privados, el Gobierno no dispone de datos precisos. UN وتوجد مسألة أخرى تتعلق بقيام أطباء أمراض النساء الخاصين بتوفير البيانات، وهي افتقار الحكومة إلى البيانات الدقيقة حيث أن كثيرا من النساء يزرن أخصائيين خاصين.
    A fin de acceder fácilmente al mayor número posible de niñas y mujeres, las citas con los ginecólogos y especialistas en educación sexual se establecen aproximadamente una vez al mes. UN ومن أجل الوصول إلى أكبر عدد ممكن من البنات والنساء بطريقة تُخفض فيها عتبة المعايير، تُنظم مرة واحدة في الشهر تقريباً ساعات تشاور مع أطباء أمراض النساء ومع المتخصصين في تعليم المسائل الجنسية.
    En cada gmina, esta atención incluye la asistencia de un ginecólogo y de personal médico de atención primaria como médicos de familia y matronas. UN ويقدم هذه الرعاية في كل بلدية أطباء أمراض النساء وأطباء الرعاية الصحية الأولية، بمن فيهم أطباء الأسرة والقابلات.
    El 16% de las mujeres va regularmente al ginecólogo, mientras que el 28% solo va de vez en cuando. UN وتذهب 16 في المائة من النساء إلى أطباء أمراض النساء بصفة منتظمة، ويذهب 28 في المائة منهن إلى هؤلاء الأطباء بصفة غير منتظمة.
    Se han utilizado los informes presentados por todos los médicos que imparten asesoramiento sobre planificación de la familia (mujeres médicas, médicos de familia) a fin de recopilar información sobre el uso de anticonceptivos. UN وقد استُخدمت التقارير المقدمة من جميع الأطباء الذين يقومون بتقديم المشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة (أطباء أمراض النساء وأطباء الأسرة) في جمع المعلومات عن استخدام وسائل منع الحمل.
    Los programas de estudios de ginecología no comprenden cursos generales ni especializados sobre el examen y el tratamiento diferenciados de la mujer con discapacidad. UN ولا توجد دراسة منفصلة لفحص وعلاج المعوقات في التعليم العام ومناهج تدريب أطباء أمراض النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more