"أطراف اتفاقية بازل" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes en el Convenio de Basilea
        
    Se solicita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que en su octava reunión ratifique una corriente de financiamiento sostenible para la aplicación del Convenio de Basilea en África; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    Se solicita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que en su octava reunión ratifique una corriente de financiamiento sostenible para la aplicación del Convenio de Basilea en África; UN تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛
    En la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea se decidió no modificar el párrafo 2 del anexo B. Las razones de esa decisión se explican en las observaciones del artículo 12. UN قرر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السادس أن يترك الفقرة 2 من المرفق باء دون تغيير. وترد أسباب هذا القرار في الملاحظات الواردة في البند 12.
    En la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea se decidió no modificar el párrafo 2 del anexo B. Las razones de esa decisión se explican en las observaciones del artículo 12. UN قرر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السادس أن يترك الفقرة 2 من المرفق باء دون تغيير. وترد أسباب هذا القرار في الملاحظات الواردة في البند 12.
    En la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea se decidió no modificar el párrafo 2 del anexo B. Las razones de esa decisión se explican en las observaciones del artículo 12. UN قرر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السادس أن يترك الفقرة 2 من المرفق باء دون تغيير. وترد أسباب هذا القرار في الملاحظات الواردة في البند 12.
    38. La GAR también es tema de la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل.
    38. La GAR también es tema de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل.
    En su decisión IX/32, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea aprobó el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2009 - 2011. UN 1 - اعتمد مؤتمر أطراف اتفاقية بازل بموجب مقرره 9/32 برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2009-2011.
    las Partes en el Convenio de Basilea o en el de Estocolmo deberían instituir un proceso de participación pública sin restricciones. UN 103- ينبغي أن يكون لدى أطراف اتفاقية بازل أو اتفاقية استكهولم عملية مفتوحة لمشاركة الجماهير.
    39. El manejo ambientalmente racional también es tema de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, adoptada en 1999 durante la quinta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN 39- كما تعتبر الإدارة السليمة بيئياً هدفاً لإعلان بازل لعام 1999 بشأن الإدارة السليمة بيئيا،ً والذي أُعتمد في الإجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل.
    Se hace referencia a la decisión VI/15, adoptada en su sexta reunión por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación en relación con el Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización. UN 1 - بالإشارة إلى المقرر 6/15 الذي اتخذه مؤتمر أطراف اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها أثناء اجتماعه السادس والمتعلق باتفاقية بازل بشأن المسؤولية والتعويض.
    El Grupo de Trabajo tendrá ante sí su programa de trabajo para 2005 - 2006, que fue aprobado por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 7- سيكون معروضاً أمام الفريق العامل برنامج عمله للفترة 2005-2006، والذي اعتمده مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea examinó esa recomendación en su novena reunión, celebrada en junio de 2008, y adoptó una decisión. UN وقد نظر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه التاسع المعقود في حزيران/يونيه 2008 في هذه التوصية واعتمد قراراً في هذا الشأن.
    Está previsto que el proyecto de marco estratégico se presente en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que se celebrará en 2011, para su aprobación. UN ويُتوقّع أن يقدَّم مشروع الإطار الاستراتيجي إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل في عام 2011، لاعتماده().
    las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias y su Protocolo de 1996 trataron recientemente cuestiones de ese tipo y se expresaron opiniones divergentes. UN والمسائل التي من هذا النوع نظرتها مؤخراً أطراف اتفاقية بازل المتعلقة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، وبرتوكولها لعام 1996، وجرى في هذا الصدد الإعراب عن آراء مختلفة.
    1. Examinar los programas de trabajo respectivos de la OIT, la OMI y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en lo que se refiere al desguace de buques con el fin de evitar la duplicación del trabajo y la superposición de funciones, responsabilidades y competencias entre las tres organizaciones, y de determinar las necesidades futuras; UN 1 - النظر في برامج العمل الخاصة بكل من الأجهزة المختصة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية ومؤتمر أطراف اتفاقية بازل في مسألة تخريد السفن من أجل تجنب تكرار العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الأخرى؛
    Por conducto de la decisión VIII/6, la Conferencia de las Partes alentó al Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles y a otros grupos interesados a que facilitasen la puesta en marcha de proyectos experimentales, en colaboración con las Partes en el Convenio de Basilea, los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea y otros interesados. UN 3 - وفي المقرر 8/6، شجع مؤتمر الأطراف الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة والأفرقة المهتمة الأخرى، على تيسير بدء مشروعات تجريبية بالتعاون مع أطراف اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    En este contexto, acogemos con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), del 17 al 21 de octubre de 2011. UN ونرحب، في هذا السياق، بالقرارات التي اتخذت بهذا الشأن في الاجتماع العاشر لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011().
    En este contexto, acogemos con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), del 17 al 21 de octubre de 2011. UN ونرحب، في هذا السياق، بالقرارات التي اتخذت بهذا الشأن في الاجتماع العاشر لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011().
    En este contexto, acogemos con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), del 17 al 21 de octubre de 2011. UN ونرحب، في هذا السياق، بالقرارات التي اتخذت بهذا الشأن في الاجتماع العاشر لمؤتمر أطراف اتفاقية بازل الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more