En la parte I se proporcionará información que permita efectuar comparaciones entre las Partes del anexo I y se describirán cuestiones metodológicas comunes. | UN | وسيقدم الجزء الأول معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين أطراف المرفق الأول وسوف يقدم وصفاً للمسائل المنهجية المشتركة. |
La adición contendrá cuadros y gráficos, basados en los datos de los inventarios de las Partes del anexo I. | UN | وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول. |
Los 37 inventarios presentados en 2004 por las Partes del anexo I y los 38 presentados en 2005 se importaron e incorporaron a la base de datos sobre GEI de la Convención Marco. | UN | ونُقلت البلاغات عن قوائم الجرد ل37 طرفاً من أطراف المرفق الأول في عام 2004 و38 في عام 2005 وأدرجت في قاعدة بيانات غازات الدفيئة للاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
i) Una junta ejecutiva responsable ante la CP en la que estén representadas de forma equilibrada las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en él; | UN | `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛ |
de 1999: comparación de la distribución entre las Partes incluidas en el anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I | UN | مقارنة بين توزيع أطراف المرفق الأول وغير الأطراف في المرفق الأول |
OSACT 37 Las Partes del anexo I: | UN | تقوم أطراف المرفق الأول بما يلي: |
Total de transacciones de transferencia al registro del mecanismo para un desarrollo limpio o a los registros de las Partes del anexo I | UN | مجموع المعاملات المحالة إلى سجل آلية التنمية النظيفة أو سجلات أطراف المرفق الأول |
Total de transacciones de la cuenta del Fondo de Adaptación a los registros de las Partes del anexo I | UN | مجموع المعاملات المحولة من حساب صندوق التكيف إلى سجلات أطراف المرفق الأول |
Esta nueva versión se puso a disposición de las Partes del anexo I en agosto de 2005. | UN | وقد أُتيحت هذه النسخة الجديدة إلى أطراف المرفق الأول للاتفاقية في آب/أغسطس 2005. |
5. Decide que, para la presentación de los inventarios de 2006, podrá aplazarse el examen anual de los inventarios de las Partes del anexo I con miras a facilitar la coordinación con otros exámenes; | UN | 5- يقرر فيما يخص تقديم قوائم الجرد في عام 2006 أنه يمكن إعادة جدولة استعراض قوائم الجرد السنوية المقدمة من أطراف المرفق الأول تيسيراً للتنسيق مع عمليات الاستعراض الأخرى؛ |
En el párrafo 8 se pide a las Partes del anexo I que informen sobre sus actividades de fomento de la capacidad relacionadas con las observaciones del clima. | UN | وتطلب الفقرة 8 إلى أطراف المرفق الأول أن تقدم تقارير عما تضطلع به من أنشطة بناء القدرات في المجالات المتصلة بعمليات مراقبة المناخ. |
q) Que las Partes del anexo I contraigan compromisos acordes con su responsabilidad histórica (G77 y China, Pakistán, MISC.5/Add.2); | UN | (ف) تتحمل أطراف المرفق الأول التزامات استناداً إلى مسؤولياتها التاريخية (مجموعة اﻟ 77 والصين، باكستان، Misc.5/Add.2)؛ |
g) [Gravámenes sobre las transacciones internacionales [entre las Partes del anexo I];] | UN | (ز) فرض رسوم على المعاملات الدولية [بين أطراف المرفق الأول]؛] |
Examinará la información presentada por las Partes del anexo I sobre sus experiencias en el uso de las directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I y la nueva versión del CRF Reporter; | UN | :: تنظر في المعلومات المقدمة من أطراف المرفق الأول عن خبراتها في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والنسخة المحدّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد؛ |
Las Partes comenzarán a presentar sus inventarios de gases de efecto invernadero utilizando, con carácter obligatorio, las directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I, incluidos los nuevos cuadros del FCI. | UN | تبدأ أطراف المرفق الأول في الإبلاغ، على أساس إلزامي، عن قوائمها لجرد انبعاثات غازات الدفيئة باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة لنموذج الإبلاغ الموحد المذكور. |
En la misma comunicación se señaló que las medidas y políticas energéticas seleccionadas por las Partes del anexo I para reducir sus emisiones de carbono y mitigar el cambio climático debían basarse en el contenido en carbono de los combustibles. | UN | وجاء في الردّ نفسه أن سياسات الطاقة والتدابير المتعلقة بها التي تختارها أطراف المرفق الأول لخفض انبعاثاتها من الكربون والتخفيف من تغير المناخ يجب أن تتأسس على المحتوى الكربوني للوقود. |
b) Presentar de manera coherente los datos del inventario de las Partes del anexo I; | UN | (ب) تقديم بيانات قوائم جرد أطراف المرفق الأول بصورة متسقة؛ |
11. La síntesis y evaluación abarcarán la presentación del inventario nacional, la información complementaria presentada por las Partes del anexo I y los inventarios nacionales presentados anteriormente, cuando proceda. | UN | 11- سوف يغطي التوليف والتقييم قوائم الجرد الوطنية، والمعلومات الإضافية المقدمة من قبل أطراف المرفق الأول وقوائم الجرد الوطنية السابقة، عندما تكون ذات صلة. |
Se han establecido procedimiento de presentación de informes y de examen por separado para los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I. | UN | وقد استُحدثت مبادئ توجيهية بشأن إجراءات إبلاغ واستعراض للقوائم الحصرية من غازات الاحتباس الحراري في أطراف المرفق الأول. |
Se alienta a las Partes incluidas en el anexo I que son también Partes en el Protocolo a que utilicen ese esquema y sus anotaciones. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه. |
En efecto, se ha propuesto oficialmente un proyecto de protocolo que entraña obligaciones de dicha índole de las Partes enumeradas en el anexo I con seis meses de anticipación al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, para que ésta lo apruebe en dicho período de sesiones8. | UN | والحقيقة، قدم رسميا اقتراح بمشروع بروتوكول ينطوي على مثل هذه الالتزامات من جانب أطراف المرفق اﻷول وذلك قبل ستة أشهر من انعقاد الدورة اﻷولى لاعتماده فيها. |
Instó a aquellas Partes del anexo I que todavía no hubieran comunicado sus inventarios nacionales de gases de efecto invernadero o que los hubieran comunicado pero no de conformidad con las directrices para la presentación de informes de la Convención Marco, hicieran cuanto pudieran para presentarlos lo antes posible; | UN | وحثت أطراف المرفق الأول التي لم تقم حتى الآن بتقديم قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، أو التي قدمتها ولكن ليس وفقاً للمبادئ التوجيهية سالفة الذكر، على بذل قصارى جهدها للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |