| Esta cuestión se ha señalado a la atención de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, que son las que deciden el paso a pérdidas y ganancias de las cuentas pendientes. | UN | وجه انتباه اجتماع أطراف بروتوكول مونتريال إلى هذه المسألة وهو الجهة التي تبت في شطب أي مبالغ. |
| La Secretaría del Ozono agradecería que las Partes en el Protocolo de Montreal orientaran sobre la manera de proceder para prestar asistencia a las Partes en el Convenio de Rotterdam en sus esfuerzos para conocer más a fondo la experiencia del Protocolo. | UN | وترحب أمانة الأوزون بالتوجيه الصادر من أطراف بروتوكول مونتريال بشأن الكيفية التي يمكن بها العمل لمساعدة الأطراف في اتفاقية روتردام في جهودهم نحو فهم خبرات البروتوكول بصورة أفضل. |
| En la decisión también se alentaba a las Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no habían ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratificaran y establecieran sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación si aún no lo habían hecho. | UN | كما يشجع المقرر أطراف بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تقوم بإنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد أنشأتها بالفعل. |
| En la reunión de Viena, celebrada del 28 de noviembre al 7 de diciembre de 1995, las Partes en el Protocolo de Montreal han aprobado un nuevo cronograma de supresión progresiva del bromuro de metilo y estipularon controles algo más severos para los hidroclorofluorocarburos (HCFC). | UN | ١٣٨ - واعتمدت أطراف بروتوكول مونتريال في الاجتماع الذي عقدته بفيينا، خلال الفترة من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جدولا زمنيا جديدا لﻹلغاء التدريجي لبروميد الميثيل، واتفقت على تطبيق ضوابط أشد، نوعا ما، بالنسبة للمركبات الهيدروكلوروفلوروكربونية. |
| El presupuesto para el período 2003-2005 aprobado en la reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal celebrado en noviembre de 2002 tiene un monto de 573 millones de dólares, lo que constituye un aumento de aproximadamente 100 millones de dólares en relación con el presupuesto anterior. | UN | وتشكل ميزانية الفترة 2003-2005 التي اعتمدت في اجتماع أطراف بروتوكول مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وهي 573 مليون دولار، زيادة قدرها 100 مليون دولار تقريبا عن الميزانية السابقة. |
| Información presentada por las Partes en el Protocolo de Montreal en relación con el comercio ilícito en sustancias que agotan la capa de ozono (párrafo 7 de la decisión XIV/7) | UN | معلومات مبلغة من أطراف بروتوكول مونتريال عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون ( الفقرة 7 من المقرر 14/7 ) |
| El Secretario Ejecutivo, en nombre de las Partes en el Protocolo de Montreal, agradeció al Gobierno del Senegal su hospitalidad y su constante colaboración en los esfuerzos para proteger la capa de ozono. | UN | 204- وقد عبر الأمين التنفيذي عن تقديره نيابة عن أطراف بروتوكول مونتريال لحكومة السنغال لكرم ضيافتها ومشاركتها المستمرة في جهود حماية طبقة الأوزون. |
| 7. Examinar periódicamente el estado del establecimiento de sistemas de concesión de licencias por todas las Partes en el Protocolo de Montreal, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4B del Protocolo; | UN | 7 - أن تقوم جميع أطراف بروتوكول مونتريال بإجراء استعراض دوري لحالة إنشاء نظم التراخيص، حسبما تقضي به المادة 4 باء من البروتوكول. |
| 7. Examinar periódicamente el estado del establecimiento de sistemas de concesión de licencias por todas las Partes en el Protocolo de Montreal, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4B del Protocolo; | UN | 7 - أن تقوم جميع أطراف بروتوكول مونتريال بإجراء استعراض دوري لحالة إنشاء نظم التراخيص، حسبما تقضي به المادة 4 باء من البروتوكول. |
| Además, la Secretaría del Ozono invitó a la secretaría de la Convención a que asistiera a sus próximas reuniones para debatir posibles formas de seguir cooperando y ampliar la colaboración con las Partes en el Protocolo de Montreal y la Secretaría del Ozono. | UN | 25 - ووجهت أمانة الأوزون أيضاً الدعوة إلى أمانة الاتفاقية لحضور اجتماعها المقبل لمناقشة الآفاق الممكنة للمزيد من التعاون ولتعزيز التعاون مع أطراف بروتوكول مونتريال وأمانة الأوزون. |
| En el párrafo 7 de la decisión XIV/7, las Partes en el Protocolo de Montreal pidieron a la Secretaría que reuniera la información sobre el comercio ilícito remitida por las Partes y la difundiera entre ellas. | UN | بموجب الفقرة 7 من المقرر 14/7 طلب أطراف بروتوكول مونتريال أن تقوم الأمانة بجمع أي معلومات تكون قد تلقتها من الأطراف عن الاتجار غير المشروع وتوزعها عليهم . |
| Tomando nota asimismo con reconocimiento de los resultados del curso práctico de expertos de las Partes en el Protocolo de Montreal, organizado por la Secretaría del Ozono el 3 de abril de 2005 en Montreal, sobre el desarrollo de esferas específicas y de un marco conceptual de cooperación para prevenir y combatir el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج حلقة عمل الخبراء من أطراف بروتوكول مونتريال والتي نظمتها أمانة الأوزون يوم 3 نيسان/أبريل 2005 في مونتريال بشأن تحديد مجالات معينة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، |
| Tomando nota asimismo con reconocimiento de los resultados del curso práctico de expertos de las Partes en el Protocolo de Montreal, organizado por la Secretaría del Ozono el 3 de abril de 2005 en Montreal, sobre el desarrollo de esferas específicas y de un marco conceptual de cooperación para prevenir y combatir el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج حلقة عمل الخبراء من أطراف بروتوكول مونتريال والتي نظمتها أمانة الأوزون يوم 3 نيسان/أبريل 2005 في مونتريال بشأن تحديد مجالات معينة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، |
| Tomando nota con reconocimiento de los resultados del cursillo de expertos de las Partes en el Protocolo de Montreal, organizado por la Secretaría del Ozono en Montreal el 3 de abril de 2005, sobre la elaboración de aspectos concretos y de un marco conceptual de cooperación en la prevención y la lucha contra el comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج حلقة عمل الخبراء من أطراف بروتوكول مونتريال والتي نظمتها أمانة الأوزون يوم 3 نيسان/أبريل 2005 في مونتريال بشأن تحديد مجالات معينة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، |
| Tomando nota con reconocimiento de los resultados del cursillo de expertos de las Partes en el Protocolo de Montreal, organizado por la Secretaría del Ozono en Montreal el 3 de abril de 2005, sobre la elaboración de aspectos concretos y de un marco conceptual de cooperación en la prevención y la lucha contra el comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج حلقة عمل الخبراء من أطراف بروتوكول مونتريال والتي نظمتها أمانة الأوزون يوم 3 نيسان/أبريل 2005 في مونتريال بشأن تحديد مجالات معينة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، |
| las Partes en el Protocolo de Montreal pidieron a la Secretaría del Ozono que se pusiera en contacto con el Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado para evaluar las posibilidades de incluir sustancias que agotan la capa de ozono en su programa de trabajo, así como su viabilidad (decisión XIV/8). | UN | 84- طلبت أطراف بروتوكول مونتريال إلى أمانة الأوزون أن تقوم بالاتصال باللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها التابعة للأمم المتحدة لتقييم إمكانيات وجدوى إدراج المواد المستنفدة للأوزون في برنامج عملها (المقرر 14/8). |