"أطر العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los marcos
        
    • los cuadros
        
    • de marcos
        
    • los MANUD
        
    • marcos de acción
        
    • establecer marcos
        
    • marcos normativos
        
    Debemos seguir combinando nuestros esfuerzos nacionales e internacionales para cambiar los marcos jurídicos, el comportamiento y las actitudes discriminatorias. UN يجب علينا أن نضافر جهودنا الوطنية والدولية لتغيير أطر العمل القانونية وتغيير السلوك وأساليب التفكير التمييزية.
    Uno de los marcos para participar en las cuestiones internacionales debería ser una preocupación verdadera por la suerte del ser humano. UN وأحد أطر العمل للاشتراك في المسائل الدولية يجب أن يتمثل في الاهتمام بالمحن التي يقاسيها اخواننا البشر.
    Concluir las directrices genéricas del CAC aplicables a los marcos estratégicos UN استكمال المبادئ التوجيهية العامة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل أطر العمل الاستراتيجية
    los cuadros representan una transición hacia un enfoque de la presupuestación basado en los resultados. UN 4 - وتمثل أطر العمل تحولا نحو اتباع نهج يقوم على تحديد الأهداف.
    - Asistencia en la formulación y utilización de marcos regionales para el control de armas pequeñas UN المساعدة في وضع وتنفيذ أطر العمل الإقليمية لإدارة الأسلحة الصغيرة
    los marcos representan una transición hacia un enfoque de la presupuestación basado en los resultados. UN 6 - وتبين أطر العمل حدوث تحول نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Al final de 2003, un 81% de los marcos lógicos de los programas nacionales comprendían indicadores de referencia. UN وباتت نسبة 81 في المائة من أطر العمل المنطقية للبرامج القطرية تتضمن مؤشرات أولية قبل نهاية عام 2003.
    60. El Relator Especial quiere profundizar su conocimiento del derecho a la educación, centrándose en particular en los marcos operacionales para la realización del derecho. UN 60- يود المقرر الخاص أن يعمق فهمه للحق في التعليم، مع التركيز بوجه خاص على أطر العمل التنفيذية لإعمال هذا الحق.
    Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos. UN وتبين للفريق العامل أن أطر العمل المنطقية كانت قد صيغت على غير اتساق في مستويات مختلفة وفي حدود أطر زمنية مختلفة.
    * los marcos de la tenencia de tierras y la seguridad de la tenencia; UN أطر العمل المتعلقة بحيازة الأراضي وضمان استمرارها
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto de 2005-2006. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء أطر العمل المقررة على أساس النتائج والتي ترد في ميزانية 2005/2006.
    Los instrumentos indicaban los marcos de ejecución de los proyectos, teniendo en cuenta la evaluación integrada, la adaptación y el desarrollo sostenible. UN وتُبرز تلك الأدوات أطر العمل اللازمة لتنفيذ المشاريع، مع مراعاة التقييم المتكامل والتكيف والتنمية المستدامة.
    Se han realizado esfuerzos para mejorar los marcos jurídicos e institucionales nacionales contra el terrorismo y otros delitos conexos. UN وقد بُذلت الجهود لتعزيز أطر العمل الوطني القانوني والمؤسسي لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    los marcos están organizados en los componentes sustantivo y de apoyo. UN وقد نظمت أطر العمل حسب العنصر الفني وعنصر الدعم.
    La UNFICYP sigue aplicando las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos y el plan de cumplimiento del mandato de la Fuerza. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    los marcos deberían centrarse en los efectos, más que en las aportaciones y los resultados. UN ويتعين أن تركز أطر العمل على الآثار بدلا من المدخلات والنواتج.
    El acto fue organizado en paralelo a las consultas del ACNUDH sobre los marcos nacionales en el contexto de la Convención. UN وقد نظم هذا الحدث على هامش مشاورات المفوضية بشأن أطر العمل الوطنية بموجب الاتفاقية المذكورة.
    La Oficina de Comunicaciones e Información Pública contribuiría a los logros previstos y apoyaría los productos en los componentes 1, 2, 3 y 4 de los cuadros. UN 28 - يساهم مكتب الاتصالات والإعلام في الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج المتعلقة بالعناصر 1 و 2 و 3 و 4 من أطر العمل.
    Los productos de la Oficina del Representante Especial Adjunto se indican en los componentes 1, 2 y 5 de los cuadros. UN 43 - ترد نواتج مكتب نائب الممثل الخاص في العناصر 1 و 2 و 5 من أطر العمل.
    los cuadros representan una evolución hacia un criterio de presupuestación basado en los resultados. UN 5 - وتمثل أطر العمل تحولا صوب نهج الميزنة المرتكز على النتائج.
    Las sesiones de capacitación se centraron también en la elaboración de marcos lógicos de programas, planes de trabajo para los proyectos y planes de supervisión y evaluación. UN كما ركزت الدورات التدريبية على وضع أطر العمل المنطقية، وخطط عمل للمشاريع، وخطط الرصد والتقييم.
    Los vínculos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el contexto de los planes nacionales de desarrollo son característicos de la mayor parte de los MANUD. UN وتتسم معظم أطر العمل باحتوائه على روابط مع الأهداف الإنمائية للألفية في سياق خطط التنمية الوطنية.
    Y el propósito no es el tratar estos temas como temas de estudio, si no como marcos de acción. TED والنقطة المهمة هي عدم التعامل مع هذه المواضيع مثل موضوعات الدراسة، ولكن كما أطر العمل.
    A tal efecto, los gobiernos debían establecer marcos normativos e incentivos para alentar a la industria a utilizar en mayor medida instrumentos de gestión empresarial como, por ejemplo, un sistema de ordenación ambiental para mejorar su comportamiento ecológico. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توفر الحكومات أطر العمل التنظيمية والحوافز لتشجيع قطاع الصناعة على القيام، على نطاق واسع، باستخدام أدوات إدارة الشركات من قبيل نظام اﻹدارة البيئية لتحسين أدائها البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more